Search results
Results from the WOW.Com Content Network
"Greensleeves" is a traditional English folk song. A broadside ballad by the name "A Newe Northen Dittye of ye Ladye Greene Sleves" was registered by Richard Jones at the London Stationers' Company in September 1580, [1] [2] and the tune is found in several late 16th-century and early 17th-century sources, such as Ballet's MS Lute Book and Het Luitboek van Thysius, as well as various ...
The silent Word is pleading. Nails, spear shall pierce him through, The cross be borne for me, for you. Hail, hail the Word made flesh, The babe, the son of Mary. So bring him incense, gold, and myrrh, Come, peasant, king, to own him; The King of kings salvation brings, Let loving hearts enthrone him. Raise, raise a song on high,
Main page; Contents; Current events; Random article; About Wikipedia; Contact us
It other words, it's earliest date is 3 years after Henry's death. So although Greensleeves is "probably" Elizabethan, there is an outside chance it could have been written in the reign of Edward VI (1547-1553) or Mary (1553-1558) - but not in Henry's reign.David T Tokyo 18:49, 23 February 2010 (UTC)
Also, the words to "My Lady Greensleeves" are attributed to an Irish poet named John Irvine, and differ from the traditional ones. Quilter and Irvine had worked on a duet version of the song, but the solo voice version was the one published in The Arnold Book of Old Songs .
Francis Cutting (c.1550–1595/6) was an English lutenist and composer of the Renaissance period. He is best known for "Packington's Pound" and a variation of "Greensleeves" called "Divisions on Greensleeves", both pieces originally intended for the lute.
In some cases, it was considered sufficient to censor certain words, rather than banning a song outright. In the case of the Kinks' song "Lola", the BBC's strict ban on advertising led to singer and songwriter Ray Davies replacing the brand name "Coca-Cola" with "cherry cola" in the lyrics prior to the release of the record to avoid a possible ban. [20]
The words to "Lovely Joan", as printed in The Penguin Book of English Folk Songs, [1] are as follows: A fine young man it was indeed, He was mounted on his milk-white steed; He rode, he rode himself all alone, Until he came to lovely Joan. "Good morning to you, pretty maid." And, "Twice good morning, sir", she said. He gave her a wink, she ...