Search results
Results from the WOW.Com Content Network
A common example of synecdoche: using the term boots to mean "soldiers", as in the phrase "boots on the ground". Synecdoche (/ s ɪ ˈ n ɛ k d ə k i / sih-NEK-də-kee) [1] is a type of metonymy; it is a figure of speech that uses a term for a part of something to refer to the whole (pars pro toto), or vice versa (totum pro parte).
Biblical hermeneutics is the study of the principles of interpretation concerning the books of the Bible.It is part of the broader field of hermeneutics, which involves the study of principles of interpretation, both theory and methodology, for all forms of communication, nonverbal and verbal. [1]
Multiple figures make the statement deeper, but too complex when trying to isolate a good example of a single figure. Bullinger bears looking at on the subject of Synecdoche. His Figures of Speech Used in the Bible identifies 4 types: 1) Synecdoche of the genus, 2) Synecdoche of the species, 3) Synecdoche of the whole, and 4) Synecdoche of the ...
Synecdoche uses a part to refer to the whole, or the whole to refer to the part. [10] [11] [12] Metalepsis uses a familiar word or a phrase in a new context. [13] For example, "lead foot" may describe a fast driver; lead is proverbially heavy, and a foot exerting more pressure on the accelerator causes a vehicle to go faster (in this context ...
For example, referring to actions of the U.S. president as "actions of the White House". Antonomasia - A kind of metonymy in which an epithet or phrase takes the place of a proper name. Synecdoche – A literary device, related to metonymy and metaphor, which creates a play on words by referring to something with a related concept. For example ...
A synecdoche is a class of metonymy, often by means of either mentioning a part for the whole or conversely the whole for one of its parts. Examples from common English expressions include "suits" (for "businessmen"), "boots" (for "soldiers", a pars pro toto), and "America" (for "the United States of America", "totum pro parte").
In Judaism, bible hermeneutics notably uses midrash, a Jewish method of interpreting the Hebrew Bible and the rules which structure the Jewish laws. [1] The early allegorizing trait in the interpretation of the Hebrew Bible figures prominently in the massive oeuvre of a prominent Hellenized Jew of Alexandria, Philo Judaeus, whose allegorical reading of the Septuagint synthesized the ...
In rhetoric, chiasmus (/ k aɪ ˈ æ z m ə s / ky-AZ-məs) or, less commonly, chiasm (Latin term from Greek χίασμα chiásma, "crossing", from the Greek χιάζω, chiázō, "to shape like the letter Χ"), is a "reversal of grammatical structures in successive phrases or clauses – but no repetition of words".