enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. Yahrzeit - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Yahrzeit

    Yahrzeit is typically observed on the anniversary according to the Hebrew calendar of the date of death of an immediate family member or outstanding individual. [7] Some authorities hold that when an individual was not buried within two days of their death, the first Yahrzeit is instead held on the anniversary of their burial. [17]

  3. Religious Jewish music - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Religious_Jewish_music

    The best known tradition is associated with Jews descended from Aleppo, though similar traditions exist among Iraqi Jews (where the songs are known as shbaִhoth, praises) and in North African countries. Jews of Greek, Turkish and Balkan origin have songs of the same kind in Ladino, associated with the festivals: these are known as coplas.

  4. Kaddish - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Kaddish

    Another Jew is dead. As though death were not a consequence of life but a consequence of having been a Jew." “Kaddish” is the penultimate and longest piece in poet Sam Sax's chapbook STRAIGHT, [44] in which he tells the story of the death of the speaker’s first love due to an overdose, following narratives of the speaker’s own addiction ...

  5. Jewish music - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Jewish_music

    Sergei Prokofiev wrote Overture on Hebrew Themes, an arrangement of traditional Jewish folksongs for clarinet, string quartet, and piano. Dmitri Shostakovich incorporated elements of Jewish music in some of his compositions. Most notable are the song cycle From Jewish Folk Poetry, and the 13th symphony, titled Babi Yar.

  6. Hevenu shalom aleichem - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Hevenu_shalom_aleichem

    "Hevenu shalom aleichem" (Hebrew: הבאנו שלום עליכם "We brought peace upon you" [1]) is a Hebrew-language folk song based on the greeting Shalom aleichem.While perceived to be an Israeli folk song, the melody of "Hevenu shalom aleichem" pre-dates the current state of Israel and is of Hasidic origin.

  7. Pizmonim - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Pizmonim

    The best known tradition is associated with Jews descended from Aleppo, though similar traditions exist among Iraqi Jews (where the songs are known as shbaḥoth, praises) and in North African countries. Jews of Greek, Turkish and Balkan origin have songs of the same kind in Ladino, associated with the festivals: these are known as coplas.

  8. Contemporary Jewish religious music - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Contemporary_Jewish...

    The lyrics of these songs are generally written in English with some Hebrew or Yiddish phrases. Country Yossi, Abie Rotenberg, Uncle Moishy, Shmuel Kunda, and Lipa Schmeltzer are examples of Orthodox Jewish musicians/entertainers whose music teach children Jewish traditions. Parallel performers exist in Israel with the lyric in Hebrew or Yiddish.

  9. Chad Gadya - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Chad_Gadya

    For example, the song begins with ḥad gadya, which is Aramaic, instead of the Hebrew form gədi ʾeḥad, and for the cat the Aramaic shunra instead of the Hebrew ḥatul and for the dog the Aramaic kalba instead of the Hebrew kelev, etc., but, towards the end of the song, we find the slaughterer is the Hebrew ha-shoḥet instead of the ...