enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. Kisari Mohan Ganguli - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Kisari_Mohan_Ganguli

    Kisari Mohan Ganguli (also K. M. Ganguli) was an Indian translator known for being the first to provide a complete translation of the Sanskrit epic Mahabharata in English. . His translation was published as The Mahabharata of Krishna-Dwaipayana Vyasa Translated into English Prose [1] between 1883 and 1896, by Pratap Chandra Roy (1842–1895), a Calcutta bookseller who owned a printing press ...

  3. Sabha Parva - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Sabha_Parva

    Ganguli, Kisari Mohan (Mar 26, 2005). The Mahabharata of Krishna-Dwaipayana Vyasa, Volume 1 Books 1, 2 and 3. Public domain in the USA. Sabha Parva in Sanskrit by Vyasadeva and commentary by Nilakantha (Editor: Kinjawadekar, 1929) A critical, less corrupted edition of Sabha Parva, Mahabharata in Sanskrit Vishnu S. Sukthankar; A review of this ...

  4. Karna Parva - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Karna_Parva

    Two translations from the 19th century, now in public domain, are those by Kisari Mohan Ganguli [1] and Manmatha Nath Dutt. [2] The translations vary with each translator's interpretations. Clay Sanskrit Library has published a 15 volume set of the Mahabharata which includes a translation of Karna Parva by Adam Bowles.

  5. Anushasana Parva - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Anushasana_Parva

    Anushasana Parva was composed in Sanskrit. Several translations of the book in English are available. Two translations from 19th century, now in public domain, are those by Kisari Mohan Ganguli [1] and Manmatha Nath Dutt. [2] The translations vary with each translator's interpretations.

  6. Sauptika Parva - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Sauptika_Parva

    Two translations from 19th century, now in public domain, are those by Kisari Mohan Ganguli [1] and Manmatha Nath Dutt. [2] The translations vary with each translator's interpretations. Clay Sanskrit Library has published a 15 volume set of the Mahabharata which includes a translation of Souptika Parva by Kate Crosby.

  7. Mahabharata - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Mahabharata

    The first complete English translation was the Victorian prose version by Kisari Mohan Ganguli, [74] published between 1883 and 1896 (Munshiram Manoharlal Publishers) and by Manmatha Nath Dutt (Motilal Banarsidass Publishers). Most critics consider the translation by Ganguli to be faithful to the original text.

  8. Stri Parva - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Stri_Parva

    Two translations from 19th century, now in public domain, are those by Kisari Mohan Ganguli [1] and Manmatha Nath Dutt. [2] The translations vary with each translator's interpretations. Clay Sanskrit Library has published a 15 volume set of the Mahabharata which includes a translation of Stri Parva by Kate Crosby.

  9. Wives of Karna - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Wives_of_Karna

    In the play, she is the princess of Kalinga and the story of her marriage is based on the Mahabharata's narration of the abduction of the Kalinga princess. Though the princess marries Duryodhana in the original epic, in these folklores, she is named Ponnuruvi and is married to Karna because he was the one who touched her during the abduction. [ 8 ]