Search results
Results from the WOW.Com Content Network
The woman of Shunem (or Shunammite woman) is a character in the Hebrew Bible. 2 Kings 4:8 describes her as a "great woman" ( KJV ) in the town of Shunem . Her name is not recorded in the biblical text.
Salome #2 – a follower of Jesus present at his crucifixion as well as the empty tomb. Mark [175] Samaritan woman at the well, or Photine is a well known figure from the Gospel of John; Sapphira – Acts [176] Sarah #1 – wife of Abraham and the mother of Isaac. Her name was originally "Sarai".
The Water of Life Discourse between Jesus and the Samaritan Woman at the Well by Angelika Kauffmann, 17th–18th century. The Samaritan woman at the well is a figure from the Gospel of John. John 4:4–42 relates her conversation with Jesus at Jacob's Well near the city of Sychar.
John 4 is the fourth chapter of the Gospel of John in the New Testament of the Christian Bible. The eternality of Jesus. The major part of this chapter (verses 1-42) recalls Jesus' conversation with the Samaritan woman at the well in Sychar. In verses 43-54, he returns to Galilee, where he heals a royal official's son.
The Bible does not say whether she had encountered Jesus in person prior to this. Neither does the Bible disclose the nature of her sin. Women of the time had few options to support themselves financially; thus, her sin may have been prostitution. Had she been an adulteress, she would have been stoned.
Jesus held women personally responsible for their own behavior as seen in his dealings with the woman at the well (John 4:16–18), the woman taken in adultery (John 8:10–11), and the sinful woman who anointed his feet (Luke 7:44–50 and the other three gospels). Jesus dealt with each as having the personal freedom and enough self ...
Jesus Met the Woman at the Well" is a traditional gospel song. It relates the story of the meeting between Jesus and the Samaritan Woman , found in the Gospel of John at 4:4-26 . One of the earliest recordings, by The Pilgrim Travelers (1950), credits the song as "Traditional, arranged by J. W. Alexander ".
In the King James Version of the Bible it is translated as: And there was Mary Magdalene, and the other Mary, sitting over against the sepulchre. The modern World English Bible translates the passage as: Mary Magdalene was there, and the other Mary, sitting opposite the tomb. For a collection of other versions see BibleHub Matthew 27:61.