Search results
Results from the WOW.Com Content Network
[2] [4]: 160 Reportedly, this was the first time that common Japanese had heard the voice of any Japanese Emperor and the first radio address by the Emperor. [3] [5] [6] To ease the anticipated confusion, after the conclusion of the speech, a radio announcer clarified that the Emperor's message had meant that Japan was surrendering.
The discovery was catalogued in an English-language journal published by the Ichthyological Society of Japan. [51] [52] In 1965, then-Crown Prince Akihito sent 50 Nile tilapia to Thai King Bhumibol Adulyadej in response to a request for fish that could solve malnutrition issues in the country. The species has since become a major food source in ...
Presentation of the sword Kusanagi-no-Tsurugi and the Yasakani no Magatama at the enthronement of Emperor Akihito, 1989. The presentation of the Three Sacred treasures (Kenji-tō-Shōkei-no-gi (剣璽等承継の儀)), takes place immediately after the death or abdication of the previous sovereign.
For premium support please call: 800-290-4726 more ways to reach us
The Japanese language has two words equivalent to the English word "emperor": tennō (天皇, "heavenly sovereign"), which refers exclusively to the emperor of Japan, and kōtei (皇帝), which primarily identifies non-Japanese emperors. Sumeramikoto ("the imperial person") was also used in Old Japanese.
Nakahama Manjirō (中濱 万次郎, January 27, 1827 – November 12, 1898), also known as John Manjirō (or John Mung), [1] was a Japanese samurai and translator who was one of the first Japanese people to visit the United States and an important translator during the opening of Japan.
When Korea demanded that Japan withdraw its troops from Korea, the Japanese refused. In early June 1894, the 8,000 Japanese troops captured the Korean king Gojong, occupied the Royal Palace in Seoul and, by June 25, installed a puppet government in Seoul. The new pro-Japanese Korean government granted Japan the right to expel Qing forces while ...
Development (shō): follows leads towards the twist in the story. No major changes so far. Twist (ten): the story turns toward an unexpected development. This is the crux of the story, the yama (ヤマ) or climax. If the narrative takes several turns, this is the biggest one. Conclusion (ketsu), also called ochi (落ち) or ending, wraps up the ...