Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Japanese wordplay relies on the nuances of the Japanese language and Japanese script for humorous effect, functioning somewhat like a cross between a pun and a spoonerism. Double entendres have a rich history in Japanese entertainment (such as in kakekotoba ) [ 1 ] due to the language's large number of homographs (different meanings for a given ...
"Somewhere with You" is a song written by Shane McAnally and J. T. Harding and recorded by American country music singer Kenny Chesney. It was released in November 2010 as the second single from Chesney's 2010 album Hemingway's Whiskey .
Min'yō, traditional Japanese folk song, must be distinguished from what the Japanese call fōku songu, from the English phrase 'folk song'. These are Western-style songs, often guitar-accompanied and generally recently composed, of the type associated with Bob Dylan, Peter, Paul and Mary and the like, and popular in Japan since the 1960s.
In addition to native words and placenames, kanji are used to write Japanese family names and most Japanese given names. Centuries ago, hiragana and katakana, the two kana syllabaries, derived their shapes from particular kanji pronounced in the same way. However, unlike kanji, kana have no meaning, and are used only to represent sounds.
Kira kira name (キラキラネーム, kira kira nēmu, lit. ' sparkling name ') is a term for a modern Japanese given name that has an atypical pronunciation or meaning. Common characteristics of these names include unorthodox readings for kanji, pop culture references, or the use of foreign words.
' Pop Tune ') is a Japanese pop music genre, which became a base of modern J-pop. The Japan Times described kayōkyoku as "standard Japanese pop" [2] or "Shōwa-era pop". [3] Kayōkyoku represents a blend of Western and Japanese musical scales. [1] Music in this genre is extremely varied as a result.
The list is sorted by Japanese reading (on'yomi in katakana, then kun'yomi in hiragana), in accordance with the ordering in the official Jōyō table. This list does not include characters that were present in older versions of the list but have since been removed ( 勺 , 銑 , 脹 , 錘 , 匁 ).
Japan has many place names with unusual readings (難読地名, nandoku chimei) where the kanji are not read in the standard way. In many cases, even the Japanese need assistance in knowing the correct pronunciation unless they grew up in the area, especially when the kanji being used are not part of the 2,136 approved kanji on the Jōyō kanji list.