Search results
Results from the WOW.Com Content Network
(July 2022) Click [show] for important translation instructions. View a machine-translated version of the Russian article. Machine translation, like DeepL or Google Translate , is a useful starting point for translations, but translators must revise errors as necessary and confirm that the translation is accurate, rather than simply copy ...
Like many lofty titles, such as mogul, tsar or czar has been used in English as a metaphor for positions of high authority since 1866 (referring to U.S. President Andrew Johnson), with a connotation of dictatorial powers and style, fitting since "autocrat" was an official title of the Russian Emperor (informally referred to as 'the tsar').
Tsarebozhiye [1] (Russian: Царебожие, Tsar-as-God [2]) is a radical doctrine in the Russian Orthodox Church that believes Nicholas II is the redeemer of the sins of the Russian people, that for this reason he possessed a special nature, pure of sin, that Russia is the Kingdom of God on earth, and that his death was a collective sin of the Russian people that they must atone for ...
The Tsar of all Russia, [1] in full the Sovereign, Tsar and Grand Prince of all Russia, [a] [b] [2] [3] [4] was the title of the Russian monarch from 1547 to 1721. During this period, the state was a tsardom. [5] [6] The first Russian monarch to be crowned tsar was Ivan IV, who had held the title of sovereign and grand prince.
Knyaz, also knez, knjaz or kniaz (Old Church Slavonic: кънѧѕь, romanized: kŭnędzĭ), is a historical Slavic title, used both as a royal and noble title in different times.
Google Translate is a multilingual neural machine translation service developed by Google to translate text, documents and websites from one language into another. It offers a website interface, a mobile app for Android and iOS, as well as an API that helps developers build browser extensions and software applications. [3]
Czar, sometimes spelled tsar, is an informal title used for certain high-level officials in the United States and United Kingdom, typically granted broad power to address a particular issue. The title is usually treated as gender-neutral although the technically correct Russian term for a female title holder would be czarina .
Machine translation, like DeepL or Google Translate, is a useful starting point for translations, but translators must revise errors as necessary and confirm that the translation is accurate, rather than simply copy-pasting machine-translated text into the English Wikipedia. Do not translate text that appears unreliable or low-quality. If ...