Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Believed to be a variation of another word such as "jeez", "Jesus", or "shit". First used in 1955 as a word to express "disappointment, annoyance or surprise". [30] [135] [136] shook To be shocked, surprised, or bothered. Became prominent in hip-hop starting in the 1990s, when it began to be used as a standalone adjective for uncontrollable ...
A malapropism (/ ˈ m æ l ə p r ɒ p ɪ z əm /; also called a malaprop, acyrologia or Dogberryism) is the incorrect use of a word in place of a word with a similar sound, either unintentionally or for comedic effect, resulting in a nonsensical, often humorous utterance.
Not sure Template documentation [ view ] [ edit ] [ history ] [ purge ] This is another version of Template:not sure or Template:notsure , with a different style of question-mark.
This is a list of British words not widely used in the United States. In Commonwealth of Nations, Malaysia, Singapore, Hong Kong, Ireland, Canada, New Zealand, India, South Africa, and Australia, some of the British terms listed are used, although another usage is often preferred.
Get AOL Mail for FREE! Manage your email like never before with travel, photo & document views. Personalize your inbox with themes & tabs. You've Got Mail!
The particle is usually omitted in speech but the mutation remains: [Ni] wyddai neb (word-for-word, "[Not] not-knew nobody") means "Nobody knew" and [Ni] chaiff Aled fawr o bres (word-for-word, "[Not] not-will-get Aled lots of money") means "Aled will not get much money". This is not usually regarded as three negative markers, however, because ...
Victoria Woodhull was the first woman to run for president in the U.S. and she made her historic run in 1872 – before women even had the right to vote! She supported women's suffrage as well as welfare for the poor, and though it was frowned upon at the time, she didn't shy away from being vocal about sexual freedom.
I would not here note by the way that Tyndale here translateth no for nay, for it is but a trifle and mistaking of the Englishe worde : saving that ye shoulde see that he whych in two so plain Englishe wordes, and so common as in naye and no can not tell when he should take the one and when the tother, is not for translating into Englishe a man ...