enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. Textus Receptus - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Textus_Receptus

    Base translation is from the Vulgate but 1749–52 editions onwards (Challoner revisions) contain major borrowings from the Tyndale, Geneva and King James versions. [134] [135] [136] King James Version 1611, 1613, 1629, 1664, 1701, 1744, 1762, 1769, 1850; English Dort Version 1657, English translation of the Statenvertaling by Theodore Haak ...

  3. King James Version - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/King_James_Version

    John Speed's Genealogies recorded in the Sacred Scriptures (1611), bound into first King James Bible in quarto size (1612). The title of the first edition of the translation, in Early Modern English, was "THE HOLY BIBLE, Conteyning the Old Teſtament, AND THE NEW: Newly Tranſlated out of the Originall tongues: & with the former Tranſlations diligently compared and reuiſed, by his Maiesties ...

  4. Bible version debate - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Bible_version_debate

    The English King James Version or "Authorized Version", published in 1611, has been one of the most debated English versions. Many supporters of the King James Version are disappointed with the departure from this translation to newer translations that use the critical text instead of the Byzantine text as the base text.

  5. Bible translations into English - Wikipedia

    en.wikipedia.org/.../Bible_translations_into_English

    Aldhelm, Bishop of Sherborne and Abbot of Malmesbury (639–709), is thought to have written an Old English translation of the Psalms. Bede (c. 672–735) produced a translation of the Gospel of John into Old English, which he is said to have prepared shortly before his death. This translation is lost; we know of its existence from Cuthbert of ...

  6. Lasagna - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Lasagna

    Another theory is that the word lasagna comes from the Greek λάσανα (lasana) or λάσανον (lasanon) meaning 'trivet', 'stand for a pot' or 'chamber pot'. [ 9 ] [ 10 ] [ 11 ] The Romans borrowed the word as lasanum , meaning 'cooking pot'. [ 12 ]

  7. Early Modern English Bible translations - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Early_Modern_English_Bible...

    Early Modern English Bible translations are those translations of the Bible which were made between about 1500 and 1800, the period of Early Modern English.This was the first major period of Bible translation into the English language including the King James Version and Douai Bibles.

  8. Bible translations into the languages of Europe - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Bible_translations_into...

    English: Authorized King James Version: 1637: Dutch: Bible translations into Dutch: 1681: Portuguese: A first edition of his New Testament translation was printed in Amsterdam in the year 1681 1694: Latvian: Bible translations into Latvian: 1735: Lithuanian: Bible translations into Lithuanian: 1739: Estonian: Bible translations into Estonian ...

  9. Novum Instrumentum omne - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Novum_Instrumentum_omne

    This edition was used by William Tyndale for the first English New Testament (1526), by Robert Estienne [citation needed] as a base for his editions of the Greek New Testament from 1546 and 1549, and by the translators of the Geneva Bible and King James Version. Publishers outside Basel frequently re-printed or cannibalized Erasmus' work ...