enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. Taushiro language - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Taushiro_language

    Taushiro, also known as Pinche or Pinchi, is a nearly extinct possible language isolate of the Peruvian Amazon near Ecuador. In 2000 SIL counted one speaker in an ethnic population of 20. Documentation was done in the mid-1970s by Neftalí Alicea. The last living speaker of Taushiro, Amadeo García García, was profiled in The New York Times in ...

  3. List of gairaigo and wasei-eigo terms - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_gairaigo_and_wasei...

    Gairaigo are Japanese words originating from, or based on, foreign-language, generally Western, terms.These include wasei-eigo (Japanese pseudo-anglicisms).Many of these loanwords derive from Portuguese, due to Portugal's early role in Japanese-Western interaction; Dutch, due to the Netherlands' relationship with Japan amidst the isolationist policy of sakoku during the Edo period; and from ...

  4. Mi Bebito Fiu Fiu - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Mi_bebito_fiu_fiu

    In its first month, the official video clip of the song reached 10 million views on the YouTube Music platform. [14] In June 2022, Tito Silva and Tefi C. performed the song on the program Yo soy de Latina , [ 15 ] and appeared on television and radio programs, including 24 Horas on Panamericana Televisión .

  5. Bongo cha cha cha - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Bongo_cha_cha_cha

    The song became a big national and international hit, being translated into several languages including Spanish, German, French and English. In 1959, Valente signed a recording contract with Decca Records , thanks to the success achieved internationally and in particular in the United States, where her singles reached the top ten and her ...

  6. Sound recording copyright symbol - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Sound_recording_copyright...

    The letter P in ℗ stands for phonogram, [2] [3] the legal term used in most English-speaking countries to refer to works known in U.S. copyright law as "sound recordings". [4] A sound recording has a separate copyright that is distinct from that of the underlying work (usually a musical work, expressible in musical notation and written lyrics ...

  7. List of English words from Indigenous languages of the Americas

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_English_words_from...

    Eskimo (definition) From Old Montagnais aiachkimeou ([aːjast͡ʃimeːw]; modern ayassimēw), meaning "snowshoe-netter" (many times incorrectly claimed to be from an Ojibwe word meaning "eaters of raw [meat]"), and originally used to refer to the Mikmaq. [16] [17] Hickory (definition) From Powhatan <pocohiquara>, "milky drink made with hickory ...

  8. El ritmo del Chino - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/El_ritmo_del_Chino

    The song was created by journalist Mónica Zevallos [] [4] [5] and Carlos Raffo, director of the fujimorism campaign, [6] [7] and is interpreted by Ana Kohler, [8] who at that time was one of the most representative exponents of the technocumbia genre, very in vogue in Peru at the end of the 1990s.

  9. Pinch wa Chance – Baka ni Narō ze! - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Pinch_wa_Chance_–_Baka_ni...

    "Pinchi wa Chansu - Baka ni Narō ze! " ( ピンチはチャンス バカになろうぜ! ) is the second indies single by Japanese girl group Melon Kinenbi , in a collaboration with New Rote'ka ( ニューロティカ , "Neurotica" ) .