Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Pidyon shvuyim (Hebrew: פִּדְיוֹן שְׁבוּיִים, literally: Redemption of Captives) is a religious duty in Judaism to bring about the release of a fellow Jew captured by slave dealers or robbers, or imprisoned unjustly.
Acheinu is a request to God to have mercy on captives and facilitate their redemption and release. It is akin to similar calls to liberate captives on other Jewish occasions, such as the Passover seder.
Life release, also known as merit release, mercy release, fangsheng (from Mandarin Chinese 放生) or prayer animal release, is a Buddhist practise of releasing animals held captive with the presumed intention of saving their lives, if they were destined for slaughter, or of giving them back their freedom, as animals nowadays are commonly sold with the explicit purpose to be released for ...
On weekdays, this prayer ends with the words Shomer Amo Yisrael L'Ad. This is seen as appropriate for weekdays, when men go in and out in their weekday pursuits, and come in need of divine protection. [2] On Shabbat and Jewish holidays, an alternate version of this blessing is recited. The blessing is ended with the words "Who spreads the ...
Bosshardt on horseback following his release from captivity in 1936. Bosshardt was born to Swiss parents in Manchester, England, and was accepted for training by the China Inland Mission in 1920. Within two years he departed for China and was assigned to work in Guizhou Province. He was married to Rose Piaget (1894-1965) in Guiyang in June 1931.
Prayers for freedom were whispered into the kettles, which were often hidden beneath floorboards of slaves' cabins to keep them out of sight from their masters. Slaves would also often use the kettle to hide precious items and shiny metal trinkets carved in the traditional African arts and crafts style.
The three prayers date to Babylonia in the 10th or 11th century CE, [17] with the Mi Shebeirach —a Hebrew prayer—being a later addition to the other two, which are in Jewish Babylonian Aramaic. [18] It is derived from a prayer for rain, sharing a logic that as God has previously done a particular thing, so he will again. [19]
The prayer's canonicity is disputed. It appears in ancient Syriac, [3] [4] [5] Old Slavonic, Ethiopic, and Armenian translations. [6] [7] In the Ethiopian Bible, the prayer is found in 2 Chronicles. The earliest Greek text is the fifth-century Codex Alexandrinus. [3] A Hebrew manuscript of the prayer was found in Cairo Geniza. [8]