Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Today, especially in Italian-American slang, "goombah" is a term for a companion or associate, especially a friend who acts as a patron, accomplice, protector, or adviser. When used by non-Italians to refer to Italians or Italian-Americans, "goombah" is often derogatory, implying a stereotypical Italian-American male, thug, or mafioso. [3]
The equivalents of Italian amare, mettere, and morire ('love, put, die) are amà, mette, and morì. [2] The change of older /ndʒ/ to /ɲɲ/, such that magnemo 'we eat' corresponds to Italian mangiamo. [2] Isomorphism of certain third-person plural and first-person singular verb endings, such that ama may mean either 'he/she/it loves' or 'they ...
This is an accepted version of this page This is the latest accepted revision, reviewed on 5 March 2025. Transmission of information For other uses, see Communication (disambiguation). "Communicate" redirects here. For other uses, see Communicate (disambiguation). There are many forms of communication, including human linguistic communication using sounds, sign language, and writing as well as ...
Pigafetta's dictionary is the first Italian–Malay vocabulary written by the chronicler Antonio Pigafetta. [1] These are the list words of the languages of various natives he met during his journey with Ferdinand Magellan.
WordReference is an online translation dictionary for, among others, the language pairs English–French, English–Italian, English–Spanish, French–Spanish, Spanish–Portuguese and English–Portuguese. WordReference formerly had Oxford Unabridged and Concise dictionaries available for a subscription.
Hand gestures are used in regions of Italy and in the Italian language as a form of nonverbal communication and expression. The gestures within the Italian lexicon are dominated by movements of the hands and fingers, but may also include movements of facial features such as eyebrows, the mouth and the cheeks. [1]
Dialectology (from Greek διάλεκτος, dialektos, "talk, dialect"; and -λογία, -logia) is the scientific study of dialects: subsets of languages.Though in the 19th century a branch of historical linguistics, dialectology is often now considered a sub-field of, or subsumed by, sociolinguistics. [1]
Another thing to keep in mind when establishing a translation strategy is that not all languages are equally open to "foreignisms", and how familiar speakers of that language may be with the realia one introduces. Some languages, such as Italian, welcome such words and frequently integrate them into their vocabulary. Other languages, on the ...