enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. Library of Arabic Literature - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Library_of_Arabic_Literature

    The Library of Arabic Literature's award-winning edition-translations include Leg Over Leg by Ahmad Faris al-Shidyaq, edited and translated by Humphrey Davies, which was shortlisted for the American Literary Translators Association's 2016 National Translation Award [4] and longlisted for the 2014 Best Translated Book Award, organized by Open Letter; [5] Virtues of the Imam Ahmad ibn Hanbal by ...

  3. Arabic literature - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Arabic_literature

    Arabic literature (Arabic: الأدب العربي / ALA-LC: al-Adab al-‘Arabī) is the writing, both as prose and poetry, produced by writers in the Arabic language.The Arabic word used for literature is Adab, which comes from a meaning of etiquette, and which implies politeness, culture and enrichment.

  4. ArabLit - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/ArabLit

    ArabLit was founded in 2009 as a blog and has since developed into a source of daily news and views on Arabic literature and translation. On its webpage, in podcasts [3] and its YouTube channel, [4] ArabLit has published translations, essays and reviews of Arabic literature, often curated by contributing editors, background information on writers and their works, interviews with authors ...

  5. The Syro-Aramaic Reading of the Koran - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/The_Syro-Aramaic_Reading...

    Check whether a plausible, overlooked explanation can be found in Tafsir al-Tabari (completed c. 883 CE).; Check if there is a plausible explanation in the Ibn Manzur's Lisān al-ʿArab (completed c. 1290 CE), the most extensive Arabic dictionary (this dictionary postdates the Tabari commentary by about 400 years, so might plausibly contain advances in lexical insight).

  6. South Korean literature - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/South_Korean_literature

    Also referred as 'pure literature' in South Korea. Most authors translated by the Korea Literature Translation Institute for translation falls into this category. The terminology is often criticized, and is a constant theme of discussion in the literature of South Korea. Some of the notable [according to whom?] Korean mainstream fiction writers ...

  7. Korean literature in translation - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Korean_literature_in...

    Medina, Jenny Wang: At the Gates of Babel: the Globalization of Korean Literature in World Literature, Acta Koreana, Vol 21. Number 2. Keimyung University, Academia Koreana, 2018, pp 35–421; Kim Young Sam: Outlining the Blueprint for Globalisation” in Korea’s Quest for Reform and Globalisation: Selected Speeches of President Kim Young Sam ...

  8. The Cloud Dream of the Nine - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/The_Cloud_Dream_of_the_Nine

    The consensus of the Korean scholarly community is that Kim Man-jung was the author. [3] It has been called "one of the most beloved masterpieces in Korean literature." [4] It was the first literary work from Korea to be translated into English, by James Scarth Gale in 1922. Richard Rutt's translation entitled A Nine Cloud Dream appeared in 1974.

  9. Arab culture - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Arab_culture

    Arabic literature is the writing produced, both prose and poetry, by speakers of the Arabic language. The Arabic word used for literature is adab which is derived from a word meaning "to invite someone for a meal" and implies politeness, culture and enrichment. Arabic literature emerged in the 6th century, with only fragments of the written ...