Search results
Results from the WOW.Com Content Network
The first Urdu translation of the Kural text was by Hazrat Suhrawardy, a professor of Urdu Department of Jamal Mohammad College, Tiruchirappalli. [1] It was published by Sahitya Academy in 1965, with a reprint in 1994. The translation is in prose and is not a direct translation from Tamil but based on English translations of the original.
1. Linguistic Analysis: Tafseer-e-Usmani thoroughly analyzes the language used in the Quranic verses. It explores the meanings of words, phrases, and grammatical structures, taking into account the nuances and intricacies of the Arabic language. This linguistic analysis helps in understanding the precise meanings intended by the Quranic text ...
The book features an English transliteration and translation, along with a detailed 20-page index. [8] The translation draws on classical Islamic sources and the author's knowledge of Islamic jurisprudence and experience as a judge, attempting to provide a better understanding of the Quranic message and its relevance to contemporary life ...
Atahualpa Yupanqui (Spanish pronunciation: [ataˈwalpa ʝuˈpaŋki]; born Héctor Roberto Chavero Aramburu; 31 January 1908 – 23 May 1992) was an Argentine-Spanish singer, songwriter, guitarist, and writer. He is considered one of the most important Argentine folk musicians of the 20th century. [1] [2] [3]
Tadabbur-i-Qur'an (Urdu: تدبر قرآن) is a exegeses of the Qur'an by Amin Ahsan Islahi based on the concept of thematic and structural coherence, which was originally inspired by Allama Hamiduddin Farahi.
Download as PDF; Printable version; ... Pages in category "Urdu-language books" ... Text is available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 License; ...
About the background and starting of Ma'ariful Qur'an, Mufti Muhammad Taqi Usmani has written in the foreword of the English translation of the same: ‘The origin of Ma'ariful Qur'an refers back to the third of Shawwal 1373 A.H. (corresponding to the 2nd of July 1954) when the author was invited to give weekly lectures on the Radio Pakistan to explain selected verses of the Holy Qur'an to the ...
Tafhim-ul-Quran (Urdu: تفہيم القرآن, romanized: Tafheem-ul-Quran, lit. 'Towards Understanding the Qur'an') is a 6-volume translation and commentary of the Qur'an by the Pakistani Islamist ideologue and activist Syed Abul Ala Maududi. Maududi began writing the book in 1942 [1] and completed it in 1972. [2] [3]