Search results
Results from the WOW.Com Content Network
The Glasgow dialect, also called Glaswegian, varies from Scottish English at one end of a bipolar linguistic continuum to the local dialect of West Central Scots at the other. [ 1 ] [ 2 ] Therefore, the speech of many Glaswegians can draw on a "continuum between fully localised and fully standardised". [ 3 ]
Glasgow Gaelic is an emerging dialect, described as "Gaelic with a Glasgow accent", [2] of Standard Scottish Gaelic. [3] It is spoken by about 10% of Scottish Gaelic speakers, making it the most spoken Dialect outside of the Highlands.
Glaswegian is the associated adjective and demonym of Glasgow, a city of the Scottish Lowlands in Scotland. It may refer to: Anything from or related to the city of Glasgow, in particular: The people of Glasgow (see also List of people from Glasgow) The Glasgow dialect of English and Scots
The World Is Mine (Japanese: ザ・ワールド・イズ・マイン, Hepburn: Za Wārudo izu Main) is a Japanese manga series written and illustrated by Hideki Arai.It was serialized in Shogakukan's seinen manga magazine Weekly Young Sunday from 1997 to 2001, with its chapters collected in fourteen tankōbon volumes.
World Manga may refer to: Original English-language manga , comic books in the "international manga" genre originally published in English Seven Seas Entertainment , a publishing company located in Los Angeles, California
Bud Neill's legacy: Lobey Dosser and Rank Bajin, astride Elfie, the only two legged horse in The West. William "Bud" Neill (5 November 1911–28 August 1970 [1]) was a Scottish cartoonist who drew cartoon strips for a number of Glasgow-based newspapers between the 1940s and 1960s.
A man with a whistling lisp, which often gets satirised by other people by having him say a phrase with the pronunciation of the letter "S" strewn throughout, such as his niece and nephew having him read "The Night Before Christmas" from the beginning (the sketch begins with him finishing it, on the last sentence where the letter "S" not present.)
"The Family of Love - Part 1 (Worn Stairs)" Transliteration: "Ai no ikka dai 1-wa (surihetta kaidan)" (Japanese: 愛の一家 第1話「すりへった階段」) Hiroshi Jinsenji: 67 "The Migratory Fish" Transliteration: "Umi heitta mizūmi no sakana" (Japanese: 海へ行った湖の魚) Tatsuya Matano: Shina Matsuoka: January 12, 1978 ()