Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Karva Chauth or Karwa Chauth or Karaka Chaturthi (Sanskrit: करकचतुर्थी, romanized: Karakachaturthī) [3] is a Hindu festival celebrated by Hindu women of Nepal, Northern India and Western Indiain October or November on the Bikram Sambat month of Kartika. [4]
Vinayaka Chaturthi is the Chaturthi after Amavasya or new moon. Devotees observe the fast for full day and night and meal is consumed the next day. This fast is mostly observed in Western and Southern India especially by the Brahmin community (Smarta or Shaiva).
Azhagi is the first successful Tamil transliteration tool [6] which has many users throughout the world. Azhagi helps the user to create and edit contents in several Indian languages including Tamil, Hindi, Sanskrit, Telugu, Kannada, Malayalam, Marathi, Konkani, Gujarati, Bengali, Punjabi, Oriya and Assamese without having to know how to type in these languages.
Chauth Chand is also mentioned in Brahma Purana. There is a story related to Lord Krishna. According to the story, Lord Krishna was accused of stealing the Syamantaka gem, which was stolen by Prasena. A lion killed Prasena, then Jambavan killed that lion and acquired the gem.
Orthodox or strict Sindhi women do not even drink a sip of water until they break their fast. In the night after making an offering to the moon, they would break the fast. This is also referred to as the Sindhi version of Karwa Chauth [4] 6. Akhan Teej [5] In Sindh, Akshaya Tritiya is known as Akhandi which is celebrated in Vaisakha. On this ...
Language links are at the top of the page across from the title.
Karva Chauth is a one-day festival celebrated by Hindu women from some regions of India, especially northern India. On Karva Chauth, the married women, especially in Northern India , fast from sunrise to moonrise for the safety and longevity of their husbands.
The first translation of the Kural text into Hindi was probably made by Khenand Rakat, who published the translated work in 1924. [1] [2] Khan Chand Rahit published a translation in 1926. [3] In 1958, the University of Madras published a translation by Sankar Raju Naidu under the title "Tamil Ved."