Search results
Results from the WOW.Com Content Network
This is a list of words that occur in both the English language and the Spanish language, but which have different meanings and/or pronunciations in each language. Such words are called interlingual homographs. [1] [2] Homographs are two or more words that have the same written form.
empecemos de nuevo - let's start over; empeorar - worsen; empezaban - were beginning; empezaban a conocerse unos a otros - beginning to get to know each other; empezar - to start; empeño - endeavor; empinado - steep; emplear - to employ; empolvar - to powder; emprendido - undertaken; emprendimiento - entrepreneurship; empuje - push; empático ...
There are also a small number that can be placed both before and after the noun and that change meaning according to that positioning, and some adjectives, especially those that form something of a fixed phrase with the noun (e.g. oscura noche ("dark night"), alta montaña ("high mountain")), can be placed before or after the noun with little ...
If the prefix or suffix is negative, such as 'dis-' or -'less', the word can be called an orphaned negative. [ 2 ] Unpaired words can be the result of one of the words falling out of popular usage, or can be created when only one word of a pair is borrowed from another language, in either case yielding an accidental gap , specifically a ...
Spanish generally uses adjectives in a similar way to English and most other Indo-European languages. However, there are three key differences between English and Spanish adjectives. In Spanish, adjectives usually go after the noun they modify. The exception is when the writer/speaker is being slightly emphatic, or even poetic, about a ...
Many grammars of Spanish suggest that nouns ending in -a are feminine, [14] [15] but there is no requirement that Spanish nouns ending in -a be feminine. [10] Thus, grammars that pose such a requirement also typically include a long list of exceptions, such as el alerta 'alert', el bocata 'sandwich', el
un hombre = "a man" unos hombres = "some men" una mujer = "a woman" unas mujeres = "some women" Near-synonyms of unos include unos cuantos, algunos and unos pocos. The same rules that apply to feminine el apply to una and un: un ala = "a wing" una árabe = "a female Arab" una alta montaña = "a high mountain"
A pejorative suffix is a suffix that attaches a negative meaning to the word or word-stem preceding it. There is frequent overlap between this and the diminutive form.. The pejorative suffix may add the sense of "a despicable example of the preceding," as in Spanish -ejo (see below).