Search results
Results from the WOW.Com Content Network
"Mo Ghile Mear" (translated "My Gallant Darling", "My Spirited Lad" and variants) is an Irish song.The modern form of the song was composed in the early 1970s by Dónal Ó Liatháin (1934–2008), using a traditional air collected in Cúil Aodha, County Cork, and lyrics selected from Irish-language poems by Seán "Clárach" Mac Domhnaill (1691–1754).
Mo Shùil Ad Dhèidh ("My Eye is After You"), also known as Och Òin, Mo Chailinn ("Alas, My Maiden"), is a traditional Scottish song of lost love, originally written as a poem by the Reverend Donald MacNicol (1735-1802).
Kathleen MacInnes, or Caitlin NicAonghais in Scottish Gaelic, (born 30 December 1969) is a Scottish singer, who performs primarily in Scottish Gaelic. [1] She is a native of South Uist, Outer Hebrides, Scotland, and lives in Glasgow with her partner and three sons. [2] In 2010, she appeared on the soundtrack to the Ridley Scott film Robin Hood ...
MacInnes has been a presenter on Scottish Gaelic television programs for BBC Scotland, STV, and Grampian Television, including Brag, [2] Dotaman, Siudan, Trang-Trang, Na Daoine Beaga, and Orain 's Rannan. [1] MacInnes' second album, This Feeling Inside (1995) featured the Llangwm Male Welsh Voice Choir. After the album's release, she performed ...
"Charlie Is My Darling" is the title of a number of traditional Scots songs. [1] The first is attributed variously to James Hogg or Carolina Oliphant (Lady Nairne). A second later song of the same name is attributed to Charles Gray. All known versions of the song refer to the figure of Bonnie Prince Charlie of Scotland (Charles Edward Stuart).
The Bonnie Lass o' Fyvie (Roud # 545) is a Scottish folk song about a thwarted romance between a soldier and a woman. Like many folk songs, the authorship is unattributed, there is no strict version of the lyrics, and it is often referred to by its opening line "There once was a troop o' Irish dragoons".
"Macushla" is the title of an Irish song that was copyrighted in 1910, with music by Dermot Macmurrough (Harold R. White) and lyrics by Josephine V. Rowe. . The title is a transliteration of the Irish mo chuisle, meaning "my pulse" as used in the phrase a chuisle mo chroí, which means "pulse of my heart", and thus mo chuisle has come to mean "darling" or "sweetheart".
"Arthur McBride" – an anti-recruiting song from Donegal, probably originating during the 17th century. [1]"The Recruiting Sergeant" – song (to the tune of "The Peeler and the Goat") from the time of World War 1, popular among the Irish Volunteers of that period, written by Séamus O'Farrell in 1915, recorded by The Pogues.