Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Therefore all things whatsoever ye would that men should do to you: do ye even so to them: for this is the law and the prophets. The World English Bible translates the passage as: Therefore whatever you desire for men to do to you, you shall also do to them; for this is the law and the prophets. The Novum Testamentum Graece text is:
Again, whatsoever you shall ask the Father in my name, that will I do, that the Father may be glorified in the Son. With these promises before us, we feel encouraged to unite our supplications to a prayer-hearing God for the outpouring of his Spirit, that his people may be quickened and comforted, and that our children, and sinners generally ...
and with what measure ye mete, it shall be measured to you again. The World English Bible translates the passage as: For with whatever judgment you judge, you will be judged; and with whatever measure you measure, it will be measured to you. The Novum Testamentum Graece text is: ἐν ᾧ γὰρ κρίματι κρίνετε κριθήσεσθε,
7 Ask, and it shall be given you; seek, and ye shall find; knock, and it shall be opened unto you: 8 For every one that asketh receiveth; and he that seeketh findeth; and to him that knocketh it shall be opened. The World English Bible translates the passage as: 7 "Ask, and it will be given you. Seek, and you will find.
Byrne cites a three-step process: ask, believe, and receive. [9] This is based on a quotation from the Bible 's Matthew 21:22 : "Whatever you ask for in prayer with faith, you will receive." Byrne highlights the importance of gratitude and visualization in achieving one's desires, along with alleged examples.
The French author Jean de La Fontaine also adapted the first of these fables as Le chartier embourbé (Fables VI.18) and draws the moral Aide-toi, le ciel t'aidera (Help yourself and Heaven will help you too). [11] A little earlier, George Herbert had included "Help thyself, and God will help thee" in his proverb collection, Jacula Prudentum ...
In Luke's Gospel, the parallel text has God giving the Holy Spirit to those who ask, [4] but David Hill suggests that Matthew's wording is likely to have been closer to the original. [5] The reference to good things might be linked to the idea that God will only give good gifts, that if you ask for something that will end up harming you God ...
Jesus said to bring our every need to God in his name and assures that "whatever you ask the Father in my name he will give you" (John 16:23). Through petition one can ask for God's help with every need no matter how great or small. According to the Catechism, Christ is glorified by what we ask the Father in his name. [29]