Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Telugu Alankaram is a figure of speech which means ornaments or embellishments which are used to enhance the beauty of the poems. There are two types of Alankarams, 'Shabdalankaram' which primarily focuses on Sound and 'Arthalamkaram' which focuses on meaning. These two alankarams are further broken down in to different categories.
Kadamba script developed by the Kadamba dynasty was derived from the Brahmi script and later evolved into the Telugu-Kannada script after the 7th century. [1] [2] [3] The Telugu and Kannada scripts then separated by around 1300 CE. [1] [9] [10] The Muslim historian and scholar Al-Biruni referred to both the Telugu language as well as its script ...
This is an accepted version of this page This is the latest accepted revision, reviewed on 13 November 2024. Portable Document Format, a digital file format For other uses, see PDF (disambiguation). Portable Document Format Adobe PDF icon Filename extension.pdf Internet media type application/pdf, application/x-pdf application/x-bzpdf application/x-gzpdf Type code PDF (including a single ...
15 out of the 22 scheduled languages are made available in the Press Information Bureau (PIB) by the Ministry of Information and Broadcasting of the Government of India (GOI), namely Assamese, Bengali, Dogri, Gujarati, Hindi, Kannada, Konkani, Malayalam, Marathi, Meitei (Manipuri), Odia, Punjabi, Tamil, Telugu and Urdu, in addition to English ...
Telugu is a Unicode block containing characters for the Telugu, Gondi, and Lambadi languages of Indian states of Andhra Pradesh and Telangana.In its original incarnation, the code points U+0C01..U+0C4D were a direct copy of the Telugu characters A1-ED from the 1988 ISCII standard.
Endaro Mahanubhavulu was composed by Tyagaraja after an encounter with Govinda Marar, a highly skilled musician from Travancore (modern-day Kerala, India).One of Govinda's greatest musical feats was that he could effortlessly sing a pallavi in six kalas.
With the first translation of the Kural text into Telugu made in 1877, Telugu has seen a series of translations before the turn of the 20th century. [1] The first translation was titled Trivarga Dipika made by Venkatrama Srividyanandaswami of the Kanuparti family, who presented it with elaborate notes. [2]
Sri Ranganatha Ramayanamu (Telugu: శ్రీ రంగనాథ రామాయణము) is a rendition of Valmiki's Rāmāyaṇa in Telugu language. [1] It was written by the poet Ranganatha—also known as Gona Budda Reddy—between 1300 and 1310 CE.