Search results
Results from the WOW.Com Content Network
By the definition most commonly used by linguists, any linguistic variety can be considered a "dialect" of some language—"everybody speaks a dialect". According to that interpretation, the criteria above merely serve to distinguish whether two varieties are dialects of the same language or dialects of different languages.
The words dialect and accent are often used synonymously in everyday speech, but linguists define the two terms differently. Accent generally refers to differences in pronunciation, especially those that are associated with geographic or social differences, whereas dialect refers to differences in grammar and vocabulary as well. [14]
Some scholars believe that Antoine Meillet had earlier said that a language is a dialect with an army, but there is no contemporary documentation of this. [10]Jean Laponce noted in 2004 that the phrase had been attributed in "la petite histoire" (essentially anecdote) to Hubert Lyautey (1854–1934) at a meeting of the Académie Française; Laponce referred to the adage as "la loi de Lyautey ...
Dialects can be classified at broader or narrower levels: within a broad national or regional dialect, various more localised sub-dialects can be identified, and so on. The combination of differences in pronunciation and use of local words may make some English dialects almost unintelligible to speakers from other regions without any prior ...
Dialectology (from Greek διάλεκτος, dialektos, "talk, dialect"; and -λογία, -logia) is the scientific study of dialects: subsets of languages.Though in the 19th century a branch of historical linguistics, dialectology is often now considered a sub-field of, or subsumed by, sociolinguistics. [1]
Linguistic distance is the measure of how different one language (or dialect) is from another. [1] [2] Although they lack a uniform approach to quantifying linguistic distance between languages, linguists apply the concept to a variety of linguistic contexts, such as second-language acquisition, historical linguistics, language-based conflicts, and the effects of language differences on trade.
Degree of Difference: In this method, informants are asked to rate the similarity or difference of the language of two regions, often on a numerical scale. Preston's original methods use a scale of 1-4 (where 1=same, 2=a little different, 3=different, and 4=unintelligibly different). [ 5 ]
Muljačić introduced the term Dachsprache, or "roofing language", for a dialect that serves as a standard language for other dialects. [11] These dialects would usually be in a dialect continuum , but may be so different that mutual intelligibility is not possible between all dialects, particularly those separated by significant geographical ...