enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. Hebrew diacritics - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Hebrew_diacritics

    Niqqud in Hebrew is the way to indicate vowels, which are omitted in modern orthography, using a set of ancillary glyphs. Since the vowels can be understood from surrounding letters, context can help readers read the correct pronunciations of several letters of the Hebrew alphabet (the rafe sign and other rare glyphs are also listed as part of ...

  3. Niqqud - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Niqqud

    In Hebrew orthography, niqqud or nikud (Hebrew: נִקּוּד, Modern: nikúd, Tiberian: niqqūḏ, "dotting, pointing" or Hebrew: נְקֻדּוֹת, Modern: nekudót, Tiberian: nəquddōṯ, "dots") is a system of diacritical signs used to represent vowels or distinguish between alternative pronunciations of letters of the Hebrew alphabet.

  4. List of people in both the Bible and the Quran - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_people_in_both_the...

    Rabbinic (Hebrew) Notes Bible Verse Quaranic Verse Aaron: Hārūn/ Haarūn: Aharon Exodus 7:1: Quran 19:28 [1] Abraham: Ibrāhīm/ Ebraheem/ Ebrahim/ Ibrāheem: Avraham Genesis 17:3–5: Quran 2:124: Adam: Ādam: Adam: Genesis 5:2: Quran 3:59: Amram: ʿImrān/'Emrān: Amram Islamic tradition holds both Amram and Joachim are named the same.

  5. List of English words of Hebrew origin - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_English_words_of...

    This is a list of English words of Hebrew origin. Transliterated pronunciations not found in Merriam-Webster or the American Heritage Dictionary follow Sephardic/Modern Israeli pronunciations as opposed to Ashkenazi pronunciations, with the major difference being that the letter taw ( ת ‎) is transliterated as a 't' as opposed to an 's'.

  6. Textual variants in the Hebrew Bible - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Textual_variants_in_the...

    This list provides examples of known textual variants, and contains the following parameters: Hebrew texts written right to left, the Hebrew text romanised left to right, an approximate English translation, and which Hebrew manuscripts or critical editions of the Hebrew Bible this textual variant can be found in. Greek (Septuagint) and Latin (Vulgate) texts are written left to right, and not ...

  7. Jewish mystical exegesis - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Jewish_mystical_exegesis

    Focusing on the holiness of the text, Jewish mystics consider every nuance of the text to be a clue in discovering divine secrets, from the entire text to the accents on each letter. Once one can find such knowledge, one can use the text in mystical rituals to affect both the upper worlds (heavens) and the lower world (our world).

  8. List of English words of Yiddish origin - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_English_words_of...

    This is a list of words that have entered the English language from the Yiddish language, many of them by way of American English.There are differing approaches to the romanization of Yiddish orthography (which uses the Hebrew alphabet); thus, the spelling of some of the words in this list may be variable (for example, shlep is a variant of schlep, and shnozz, schnoz).

  9. Hebrew alphabet - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Hebrew_alphabet

    A Hebrew variant of the Proto-Canaanite alphabet, called the paleo-Hebrew alphabet by scholars, began to emerge around 800 BCE. [13] An example is the Siloam inscription (c. 700 BCE). [14] The paleo-Hebrew alphabet was used in the ancient kingdoms of Israel and Judah.