Search results
Results from the WOW.Com Content Network
The Passion Translation (TPT) is a book in modern English, and is alternatively described as a translation [1] or an interpretive paraphrase [2] [3] of parts of the bible—as of early 2025, the New Testament, the Psalms, and an increasing number of further books from the Hebrew Bible.
Robertson and Plummer divide the letter into two parts: one part (chapters 1-6) deals with issues raised by "Chloe's people" (see 1 Corinthians 1:11) and the other part (chapters 7-16) addresses issues raised by a delegation (see 1 Corinthians 7:1). [30]: Footnote 20 Daniel B. Wallace sets out six main sections: [30]
Main page; Contents; Current events; Random article; About Wikipedia; Contact us; Pages for logged out editors learn more
The authors of the New Testament had their roots in the Jewish tradition, which is commonly interpreted as prohibiting homosexuality.A more conservative biblical interpretation contends "the most authentic reading of [Romans] 1:26–27 is that which sees it prohibiting homosexual activity in the most general of terms, rather than in respect of more culturally and historically specific forms of ...
The Common English Bible (CEB) is an English translation of the Bible whose language is intended to be at a comfortable reading level for the majority of English readers. [2] The translation, sponsored by an alliance of American mainline Protestant denomination publishers, was begun in late 2008 and was finished in 2011. [ 3 ]
1) which was written to this Corinthian audience; a reference which seems to imply written documents available at both Rome and Corinth. 1 Clement also alludes to the first epistle of Paul to the Corinthians; and alludes to Paul's epistles to the Romans, Galatians, Ephesians, and Philippians, Titus, 1 Timothy, numerous phrases from the Epistle ...
1 Corinthians 2:1 μυστηριον – 𝔓 46, א, Α, C, 88, 436, it a,r, syr p, cop bo μαρτυριον – B D G P Ψ 33 81 104 181 326 330 451 614 629 630 1241 1739 1877 1881 1962 1984 2127 2492 2495 Byz Lect it vg syr h cop sa arm eth ευαγγελιον – Theodoret σωτηριον – 489, ℓ 598 pt, ℓ 599 [6] 1 Corinthians 2:4
The NABRE is approved for Catholic personal use. [6] Although the revised Lectionary based on the original New American Bible is still the sole translation approved for use at Mass in the dioceses of the United States , [ 7 ] the NABRE New Testament is currently being revised so that American Catholics can read the same Bible translation in ...