Search results
Results from the WOW.Com Content Network
For example, the name Muktasana is now given to a variant of Siddhasana with one foot in front of the other, but has also been used for Siddhasana and other cross-legged meditation poses. [6] As another example, the headstand is now known by the 20th century name Shirshasana, but an older name for the pose is Kapalasana.
The names Muktasana (Sanskrit: मुक्तासन, Liberated Pose) and Burmese position are sometimes given to the same pose, sometimes to an easier variant, Ardha Siddhasana. Svastikasana has each foot tucked as snugly as possible into the fold of the opposite knee.
It is one of the earliest texts to describe a non-seated asana and to call such postures asanas (the term originally and literally meaning a seat), namely Mayurasana the peacock pose. In chapter 96 it describes nine asanas in all (Brahmasana, Svastikasana , Padmasana , Gomukhasana , Simhasana , Muktasana , Virasana, [ a ] Bhadrasana , and ...
Dumatíng (has) arrived ang the lalaki. man Dumatíng ang lalaki. {(has) arrived} the man "The man arrived." ex: Nakita saw ni Juan by (the) Juan si María. (the) María Nakita {ni Juan} {si María.} saw {by (the) Juan} {(the) María} "Juan saw María." Note that in Tagalog, even proper nouns require a case marker. ex: Pupunta will go siná PL. NOM. ART Elena Elena at and Roberto Roberto sa at ...
Bantayan, Cebu became the 10,000th article on 20 October 2007, while Pasko sa Pilipinas (Christmas in the Philippines) became the 15,000th article on 24 December 2007. [3] Localization of software messages through the Betawiki (or translatewiki.net) was finished on 6 February 2009. [4]
The name comes from the Sanskrit words kukkuṭā meaning "cockerel" [5] and asana (आसन) meaning "posture" or "seat". [6]Kukkutasana is described in medieval hatha yoga texts including the 7th century Ahirbudhnya Saṃhitā, [7] the 13th century Vasishtha Samhita, [8] the 15th century Haṭha Yoga Pradīpikā 1.23, the 17th century Gheraṇḍa Saṃhitā 2.31, and the Bahr al-hayat c. 1602.
The following is a list of gods, goddesses, deities, and many other divine, semi-divine, and important figures from classical Philippine mythology and indigenous Philippine folk religions collectively referred to as Diwatas whose expansive stories span from a hundred years ago to presumably thousands of years from modern times.
The English verb drive can be changed to the Tagalog word magda-drive meaning will drive (used in place of the Tagalog word magmamaneho). The English noun Internet can also be changed to the Tagalog word nag-Internet meaning have used the Internet. Taglish also uses sentences of mixed English or Tagalog words and phrases.