Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Pages in category "Samoan words and phrases" The following 39 pages are in this category, out of 39 total. This list may not reflect recent changes. ' ʻAiga;
Samoan is an analytic, isolating language and a member of the Austronesian family, and more specifically the Samoic branch of the Polynesian subphylum. It is closely related to other Polynesian languages with many shared cognate words such as aliʻi, ʻava, atua, tapu and numerals as well as in the name of gods in mythology.
In Samoa the term is used to describe foreigners. The word is both a noun e.g. a Palagi (European person) or an adjective e.g. Palagi house (non-traditional Samoan house). The word is a cognate in other Polynesian languages and has gained widespread use throughout much of western Polynesia, including in Tokelau, Tuvalu, 'Uvea and Futuna.
Samoan words and phrases (1 C, 39 P) Samoan-language films (4 P) Songs in Samoan (1 P) Pages in category "Samoan language" ... This list may not reflect recent ...
The proverbs were collected and authored by Rev George Pratt, an English missionary from the London Missionary Society who lived in Samoa for 40 years, mostly in Matautu on the central north coast of Savai'i Island. [2] Following is a list of proverbs in the Samoan language and their meanings in the English language. Ia lafoia i le fogavaʻa tele.
Another Samoan salutation To life, live long! properly translated Ia ola! also echoes in places such as Aotearoa (New Zealand), where the formal greeting in Māori is Kia ora and in Tahiti (French Polynesia) where it is 'Ia orana. Talofa is also the greeting of the island of Lifou (New Caledonia), and of the island state of Tuvalu.
The Samoan word ʻava (pronounced with the glottal stop) is a cognate of the Polynesian word kava associated with the kava cultures in Oceania. Both terms are understood in Samoa. The ʻava ceremony within Samoan culture retains the same ritual pattern with slight variations depending on the parties involved and the occasion.
Therefore, "ʻie toga" is usually spelled as "ʻie toga" rather than "ʻie tōga" with the accentuated penultimate syllable. Native speakers habitually recognize the proper pronunciation, but given the commonly unaccented spelling "toga" it is common to see the term associated with "Toga," the Samoan spelling of Tonga. Hence the inaccurate ...