enow.com Web Search

  1. Ad

    related to: commentary on john 8 24 interlinear verse 4 5

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. John 8 - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/John_8

    The first eleven verses in chapter 8 are usually grouped with a previous verse, John 7:53, to form a passage known as "Pericope adulterae" or "Pericope de Adultera".It is considered canonical, but not found in some ancient Greek manuscripts of the New Testament (such as P 66, P 75, Codex Sinaiticus, Codex Vaticanus) and some old translations. [3]

  3. Textual variants in the Gospel of John - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Textual_variants_in_the...

    John 4:9 ου γαρ συγχρωνται Ιουδαιοι Σαμαριταις (for Jews have no association with Samaritans) omitted by א* D it a,b,d, e, j cop fay. John 4:37 Verse omitted in 𝔓 75. John 4:42 ο χριστος (the Christ) – A C 3 D L X supp Δ Θ Ψ 0141 f 1,13 33 565 579 1071 Byz it mss syr p,h cop bo mss

  4. The truth will set you free - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/The_truth_will_set_you_free

    "Veritas vos liberabit" in the 1890 graduation book of Johns Hopkins University "The truth will set you free" (Latin: Vēritās līberābit vōs (biblical) or Vēritās vōs līberābit (common), Greek: ἡ ἀλήθεια ἐλευθερώσει ὑμᾶς, transl. hē alḗtheia eleutherṓsei hūmâs) is a statement found in John 8:32—"And ye shall know the truth and the truth shall make ...

  5. Apostolic Bible Polyglot - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Apostolic_Bible_Polyglot

    The ABP is an English translation with a Greek interlinear gloss and is keyed to a concordance. The numbering system, called "AB-Strong's", is a modified version of Strong's concordance, which was designed only to handle the traditional Hebrew Masoretic Text of the Old Testament, and the Greek text of the New Testament. Strong's concordance ...

  6. Biblical gloss - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Biblical_gloss

    In Biblical studies, a gloss or glossa is an annotation written on margins or within the text of biblical manuscripts or printed editions of the scriptures. With regard to the Hebrew texts, the glosses chiefly contained explanations of purely verbal difficulties of the text; some of these glosses are of importance for the correct reading or understanding of the original Hebrew, while nearly ...

  7. Wikipedia:Citing sources/Bible - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Wikipedia:Citing_sources/Bible

    John chapter 1: John 1:5 [4] ~125 translations, 21 in English [5] 11 commentaries: At least two dictionaries, hard to tell best parallel capability available; displaying all translations at once = no favoritism; able to see everything at once w/o excessive scrolling; amazing plethora of available resources; multilingual interface and versions

  8. John 1:2 - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/John_1:2

    In the original Greek according to Westcott-Hort this verse is: Οὗτος ἦν ἐν ἀρχῇ πρὸς τὸν Θεόν. Outos ēn en archē pros ton Theon. In the King James Version of the Bible the text reads: The same was in the beginning with God. The New International Version translates the passage as: He was with God in the beginning.

  9. Anchor Bible Series - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Anchor_Bible_Series

    The Anchor Bible Commentary Series, created under the guidance of William Foxwell Albright (1891–1971), comprises a translation and exegesis of the Hebrew Bible, the New Testament and the Intertestamental Books (the Catholic and Eastern Orthodox Deuterocanon/the Protestant Apocrypha; not the books called by Catholics and Orthodox "Apocrypha", which are widely called by Protestants ...

  1. Ad

    related to: commentary on john 8 24 interlinear verse 4 5