Search results
Results from the WOW.Com Content Network
When the prefix "re-" is added to a monosyllabic word, the word gains currency both as a noun and as a verb. Most of the pairs listed below are closely related: for example, "absent" as a noun meaning "missing", and as a verb meaning "to make oneself missing". There are also many cases in which homographs are of an entirely separate origin, or ...
Examples: sow (verb) / s oʊ / – to plant seed; sow (noun) / s aʊ / – female pig. where the words are heteronyms, spelt identically but pronounced differently. Here confusion is not possible in spoken language but could occur in written language. bear (verb) – to support or carry; bear (noun) – the animal
Examples include the pair stalk (part of a plant) and stalk (follow/harass a person) and the pair left (past tense of leave) and left (opposite of right). A distinction is sometimes made between true homonyms, which are unrelated in origin, such as skate (glide on ice) and skate (the fish), and polysemous homonyms, or polysemes, which have a ...
A proper name in linguistics – and in the specific sense employed at Wikipedia – is normally a kind of noun phrase. That is, it has a noun or perhaps another noun phrase as its core component (or head), and perhaps one or more modifiers. Most proper names have a proper noun as their head: Old Trafford; Bloody Mary.
Main page; Contents; Current events; Random article; About Wikipedia; Contact us; Pages for logged out editors learn more
Suit is a noun meaning an article of clothing; it is also a verb meaning to make/be appropriate. Suite is a noun meaning a set of things forming a series or set. [109] Standard: He got dressed in his new suit. Standard: Before leaving the hotel suite, she checked her lipstick in the mirror. Non-standard: That wall color will suite our apartment ...
aahed and odd; adieu and ado; ant and aunt; aural and oral; err becomes the same as ere, air and heir; marry and merry; rout and route; seated and seeded; shone and shown; tidal and title; trader and traitor
This list includes only homographs that are written precisely the same in English and Spanish: They have the same spelling, hyphenation, capitalization, word dividers, etc. It excludes proper nouns and words that have different diacritics (e.g., invasion/invasión, pâté/paté).