Search results
Results from the WOW.Com Content Network
The lyrics of the studio version are slightly altered; in the second verse, Stacy sings, "ingin mengaut apa saja yang ada/namun aku penghalang", whereas in the original live recording, she sings, "aku yang berlagak bagai raja di istana/jadikan ku sang abdi".
Anwar first read "Aku" at the Jakarta Cultural Centre in July 1943. [1] It was then printed in Pemandangan under the title "Semangat" ("Spirit"); according to Indonesian literary documentarian HB Jassin, this was to avoid censorship and to better promote the nascent independence movement. [2] "Aku" has gone on to become Anwar's most celebrated ...
She was the first ever Malaysian artist to be put onto CD [1] [2] and she is known for her hits such as Kali Pertama, Lembayung Sepi, Ku Menyintai, Kedewasaan Cinta, Coba Lagi, Sambaria, Curiga, Let`s Dance etc. She is also known as Vocal educator on hit reality TV show Studio Bintang Kecil and toured Malaysia with Akademi Fantasia (season 8 ...
Ahe Lau Makani, translated as The Soft Gentle Breeze [5] or There is a Zephyr, [2] is a famous waltz composed by Queen Liliʻuokalani around 1868. Probably written at Hamohamo, the Waikīkī home of the Queen, this song appeared in "He Buke Mele O Hawaii" under the title He ʻAla Nei E Māpu Mai Nei.
In 2011, the band released their fourth album, Dunia yang Indah ("The Beautiful World"), introducing the hit single "Jaga Slalu Hatimu" ("Always Keep Your Heart"). In 2013, due to differences in music vision, replacement guitarist Yudhi Rus Harjanto left the band justas the fifth album Sang Juara (" The Champion ") was to be released. [ 4 ]
In February 2005, Peterpan planned to release a video album, later titled Untuk Sahabat Peterpan which contains karaoke's music video and the 6 cities on 24 hours' breaking record concert's documentation, the video album was released a month after.
"Hawaiian Wedding Song" originally entitled; "Ke Kali Nei Au" (Waiting There for Thee) was adapted from a 1926 love song written by Charles E. King and originally recorded by Helen Desha Beamer in its original (Hawaiian language) version but re-written by Al Hoffman and Dick Manning and renamed as "Hawaiian Wedding Song".
Yang ikhlas berjuang. Siap sedia berkorban, Untuk ibu pertiwi! Sebelum kita berjaya, Jangan harap kami pulang! Inilah sumpah pendekar kita, Menuju medan bakti! Andai kata kami gugur semua, Taburlah bunga di atas pusara. Kami mohon doa, Malaysia berjaya! Semboyan telah berbunyi, Menuju medan bakti!