enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. List of literary works by number of translations - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_literary_works_by...

    The Book of Mormon: See Origin of the Book of Mormon: 1830: 115 [15] English: 13 Asterix: René Goscinny & Albert Uderzo: 1959–present: 115 [16] (not all volumes are available in all languages) French: 14 The Quran: See History of the Quran: 650 >114 [17] [18] Classical Arabic: 15 The Way to Happiness: L. Ron Hubbard: 1980: 114 [19] English ...

  3. Bible translations into Portuguese - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Bible_translations_into...

    The first complete translation of the Bible into Portuguese was composed from the mid-seventeenth century, in specific regions of Southeast Asia under the domination of the Dutch East India Company. The man responsible for its elaboration process was João Ferreira Annes d'Almeida (c. 1628–1691), native of the Kingdom of Portugal, but ...

  4. List of translations of The Lord of the Rings - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_translations_of...

    J. R. R. Tolkien's fantasy novel The Lord of the Rings has been translated, with varying degrees of success, many times since its publication in 1954–55. Known translations are listed here; the exact number is hard to determine, for example because the European and Brazilian dialects of Portuguese are sometimes counted separately, as are the Nynorsk and Bokmål forms of Norwegian, and the ...

  5. List of Harry Potter translations - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_Harry_Potter...

    The original British English versions of the book were published in the United Kingdom by Bloomsbury.Note that in some countries, such as Spain and India, the series has been translated into several local languages; sometimes the book has been translated into two dialects of the same language in two countries (for example, separate Portuguese versions for Brazil and Portugal).

  6. Lídia Jorge - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Lídia_Jorge

    Lídia Jorge's novels are translated into several languages. Her works, in addition to editions in Brazil, have been translated into more than twenty languages, namely English, French, German, Dutch, Spanish, Swedish, Hebrew, Italian and Greek, and are the object of study in Portuguese and foreign universities. Several essays have also been ...

  7. Juan Pablo Villalobos - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Juan_Pablo_Villalobos

    Villalobos's first book, Fiesta en la madriguera, [2] has been translated into Portuguese, French, Italian, German, Romanian, Dutch and English. [3] Its English translation, Down the Rabbit Hole [4] by Rosalind Harvey, was published in September 2011 by the UK publishing house And Other Stories. [5]

  8. Category:Portuguese-language novels - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Category:Portuguese...

    18 languages. العربية ... Pages in category "Portuguese-language novels" The following 89 pages are in this category, out of 89 total. This list may not ...

  9. João Ferreira de Almeida - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/João_Ferreira_de_Almeida

    He began his translation of the Bible into Portuguese at the age of 16 (after converting to Protestantism at 14), and continued translating until his death. He translated the New Testament completely and most books of the Old Testament (Hebrew Bible). The Portuguese translation was completed by his friend, Jacobus op den Akker.