enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. New International Version - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/New_International_Version

    The New International Version (NIV) is a translation of the Bible into contemporary English. Published by Biblica, the complete NIV was released on October 27, 1978 [6] with a minor revision in 1984 and a major revision in 2011. The NIV relies on recently-published critical editions of the original Hebrew, Aramaic, and Greek texts. [1] [2]

  3. Thou shalt not take the name of the Lord thy God in vain

    en.wikipedia.org/wiki/Thou_shalt_not_take_the...

    "Thou shalt not take the name of the L ORD thy God in vain" (KJV; also "You shall not make wrongful use of the name of the Lord your God" and variants, Biblical Hebrew: לֹא תִשָּׂא אֶת-שֵׁם-יהוה אֱלֹהֶיךָ לַשָּׁוְא, romanized: Lōʾ t̲iśśāʾ ʾet̲-šēm-YHWH ʾĕlōhēḵā laššāwəʾ ‍) is the second or third (depending on numbering) of God's ...

  4. Matthew 2:23 - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Matthew_2:23

    A nazirite was a member of a sect who practiced asceticism, and the word has no known link to the name of the town. Jesus was not a nazirite and is never described as one. [a] France also notes that Judges has "shall be" while Matthew has "shall be called", so if Matthew had been quoting Judges he would have retained the same form. [9]

  5. List of New Testament verses not included in modern English ...

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_New_Testament...

    This verse appears in E (specifically, a portion from a codex consisting of Acts, dated to the 6th century, once owned by Archbishop William Laud and therefore called the Codex Laudianus, sometimes designated E 2 or E a) and several cursives dating after the 9th century (showing many variants), "manuscripts of good character, but quite ...

  6. Isaiah 53 - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Isaiah_53

    The first-century pseudepigraphal book 4 Ezra includes the line, "Behold, my people is led like a flock to the slaughter" (4 Ezra 15:9). This may be an allusion to Isaiah 53:7, where the singular servant is interpreted as "my people." However, it could refer instead to Psalm 44:22, which includes a plural subject.

  7. Matthew 2:15 - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Matthew_2:15

    Jerome: This is not in the LXX ; but in Osee according to the genuine Hebrew text we read; Israel is my child, and I have loved him, and, from Egypt have I called my Son; where the LXX render, Israel is my child, and I have loved him, and called my sons out of Egypt. [4] Jerome: (In Osee 11:2.) The Evangelist cites this text, because it refers ...

  8. Public health experts are warning of a ‘quad-demic’ this ...

    www.aol.com/finance/public-health-experts...

    As you dive into your New Year’s resolutions, taking precautions to protect yourself from a quartet of infectious diseases can lessen your odds of starting off 2025 sick.

  9. Today's New International Version - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Today's_New_International...

    With the 2011 release of an updated version of the NIV, both the TNIV and the 1984 NIV have been discontinued. [22] Keith Danby, president, and chief executive officer of Biblica, said that they erred in presenting past updates — failing to convince people that revisions were needed and underestimating readers' loyalty to the 1984 NIV.