Search results
Results from the WOW.Com Content Network
A euphemism (/ ˈ juː f ə m ɪ z əm / YOO-fə-miz-əm) is an innocuous word or expression used in place of one that is deemed offensive or suggests something unpleasant. [1] Some euphemisms are intended to amuse, while others use bland, inoffensive terms for concepts that the user wishes to downplay.
room, in a home or hotel room, containing a toilet, related washing facilities, and often, but not necessarily, a shower or bathtub (Hence "Going to the bathroom" is a euphemism for relieving oneself, regardless of place, such as "I went to the bathroom in my pants"*)
A euphemism is a mild, indirect, or vague term substituting for a harsher, blunter, or more offensive term.. It may also substitute a description of something or someone to avoid revealing secret, holy, or sacred names to the uninitiated, or to obscure the identity of the subject of a conversation from potential eavesdroppers.
Euphemism [17] Lay waste To kill slang Lights out To die Slang Going into Eternal Oblivion: Liquidation To be killed Euphemism Usually used in political context (such as purges), implies dehumanization. Live on a farm (upstate) To die Euphemism Usually referring to the death of a pet, especially if the owners are parents with children, i.e.
The defendant claimed the words did not imply the plaintiff was a liar. Durant, after examining a corpus of uses of the phrase, felt that lying had become the default meaning, but might be over-ridden based on the context. The earlier allusion to Burke or Twain was no longer common. The libel suit was settled out of court. [21]
Doublespeak is language that deliberately obscures, disguises, distorts, or reverses the meaning of words. Doublespeak may take the form of euphemisms (e.g., "downsizing" for layoffs and "servicing the target" for bombing), [1] in which case it is primarily meant to make the truth sound more palatable.
An idiom is a common word or phrase with a figurative, non-literal meaning that is understood culturally and differs from what its composite words' denotations would suggest; i.e. the words together have a meaning that is different from the dictionary definitions of the individual words (although some idioms do retain their literal meanings – see the example "kick the bucket" below).
Spain: After the triumph of Francisco Franco, filete imperial ("imperial beef") became a euphemism for filete ruso ("Russian beef"), "ensaladilla nacional" ("national salad") for "ensaladilla rusa" (Russian salad) and Caperucita Encarnada ("Little Red Riding Hood") for Caperucita Roja (which has the same meaning but loses its hypothetical ...