Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Yantra (tattoo) with Old Khmer script. Khatha (Khmer: គាថា) (Thai: คาถา), or "Gatha", as originally called in Pali Language), is the Khmer and Thai name used for Sacred Pali prayers, mantras and other magical incantations. Khatha are used in general by Thai people for a great many purposes; be it for protection, charm or ...
You are free: to share – to copy, distribute and transmit the work; to remix – to adapt the work; Under the following conditions: attribution – You must give appropriate credit, provide a link to the license, and indicate if changes were made. You may do so in any reasonable manner, but not in any way that suggests the licensor endorses ...
Khmer Symbols is a Unicode block containing lunar date symbols, used in the writing system of the Khmer (Cambodian) language. For further details see Khmer alphabet – Unicode . Khmer Symbols [1]
You are free: to share – to copy, distribute and transmit the work; to remix – to adapt the work; Under the following conditions: attribution – You must give appropriate credit, provide a link to the license, and indicate if changes were made. You may do so in any reasonable manner, but not in any way that suggests the licensor endorses ...
Khmer script (Khmer: អក្សរខ្មែរ, Âksâr Khmêr [ʔaksɑː kʰmae]) [3] is an abugida (alphasyllabary) script used to write the Khmer language, the official language of Cambodia. It is also used to write Pali in the Buddhist liturgy of Cambodia and Thailand.
Photos, identification cards and other mementos left by visitors on the thatched roof of the hut where Whang-Od's grandnieces (and apprentices) tattoo. - Girlie Linao/picture alliance/Getty Images
Around the 15th century, the Thai added additional letterforms and letters to the script, to be able to write the Thai language. They called this new version of the Khmer script "Khom", which means "Khmer" in Thai. [7] The knowledge of the Khom Thai script was, in the early periods of the Thai and Lao kingdoms, originally exclusive to the phraam.
Roman transcription of Khmer is often done ad hoc on Internet forums and chatrooms, the results sometimes being referred to as Khmenglish or Khmerlish. These ad hoc romanizations are usually based on English pronunciations of letters, although they may also be influenced by Khmer spelling (as with the use of s rather than h to represent a final ...