enow.com Web Search

  1. Ad

    related to: gang slang translator english to chinese traditional dictionary

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. Cantonese internet slang - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Cantonese_internet_slang

    Cantonese Internet Slang (Chinese: 廣東話網上俗語) is an informal language originating from Internet forums, chat rooms, and other social platforms. It is often adapted with self-created and out-of-tradition forms. Cantonese Internet Slang is prevalent among young Cantonese speakers and offers a reflection of the youth culture of Hong ...

  3. Cantonese slang - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Cantonese_slang

    Triad language is a type of Cantonese slang. It is censored out of television and films. Kingsley Bolton and Christopher Hutton, the authors of "Bad Boys and Bad Language: Chòu háu and the Sociolinguistics of Swear Words in Cantonese," said that regardless of official discouragement of the use of triad language, "[T]riad language or triad-associated language is an important source of ...

  4. Lin Yutang's Chinese-English Dictionary of Modern Usage

    en.wikipedia.org/wiki/Lin_Yutang's_Chinese...

    Lin's Chinese-English Dictionary of Modern Usage comprises approximately 8,100 character head entries and 110,000 word and phrase entries. [10] It includes both modern Chinese neologisms such as xǐnǎo 洗腦 "brainwash" and many Chinese loanwords from English such as yáogǔn 搖滾 "rock 'n' roll" and xīpí 嬉皮 "hippie".

  5. Cantonese profanity - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Cantonese_profanity

    Diu (Traditional Chinese: 屌 or 𨳒, Jyutping: diu2), literally meaning fuck, is a common but grossly vulgar profanity in Cantonese. In a manner similar to the English word fuck, diu2 expresses dismay, disgrace and disapproval. Examples of expressions include diu2 nei5! (屌你! or 𨳒你!

  6. Hong Kong slang - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Hong_Kong_slang

    The rise of local slanguage is a social phenomenon in Hong Kong. In Hong Kong, there are approximately 5.4 million active Internet users. [1] This immense number of Internet users apparently gives an impetus to the evolution of Hong Kong online forums and the birth of Hong Kong slanguage.

  7. Euphemisms for Internet censorship in China - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Euphemisms_for_Internet...

    Simplified Chinese Traditional Chinese Pinyin English translation Passive voice [Note 1] Note Origin 和谐社会: 和諧社會: héxié shèhuì harmonious society — Internet slang 和谐: 和諧: héxié harmonious / harmonize / harmonization 被和谐 (be harmonized) Used as a euphemism alluding to censorship in China: Internet slang ...

  8. AOL Mail

    mail.aol.com

    Get AOL Mail for FREE! Manage your email like never before with travel, photo & document views. Personalize your inbox with themes & tabs. You've Got Mail!

  9. Hong Kong Cantonese - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Hong_Kong_Cantonese

    Originally, "yeah" means "yes/okay" in English, but it means "trendy" when being incorporated into Hong Kong Cantonese (Cf. "yeah baby" and French "yé-yé"). Semantic change is common in loanwords; when foreign words are borrowed into Cantonese, polysyllabic words and monosyllabic words tend to become disyllabic, and the second syllable is in ...

  1. Ad

    related to: gang slang translator english to chinese traditional dictionary