Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Pseudolistening is often used as a coping mechanism to manage personal needs while appearing attentive to others. [2] The word pseudo-listening is a compound word composed of the prefix pseudo- (meaning "fake, not real or genuine" [ 3 ] ), and listening . [ 4 ]
Active listening encloses the communication attribute characterized by paying attention to a speaker for better comprehension, both in word and emotion. It is the opposite of passive listening, where a listener may be distracted or note critical points to develop a response.
Antiphrasis is the rhetorical device of saying the opposite of what is actually meant in such a way that it is obvious what the true intention is. [1] Some authors treat and use antiphrasis just as irony, euphemism or litotes. [2] When the antiphrasal use is very common, the word can become an auto-antonym, [3] having opposite meanings ...
Such words are known as unpaired words. Opposites may be viewed as a special type of incompatibility. [1] Words that are incompatible create the following type of entailment (where X is a given word and Y is a different word incompatible with word X): [2] sentence A is X entails sentence A is not Y [3]
For example, the word Blue would be typed in Orange, Pink in Black, and so on. Example: Blue Purple Red Green Purple Green. Subjects were then instructed to say the name of the ink color and ignore the text. It took 110 seconds to complete a list of this type compared to 63 seconds to name the colors when presented in the form of solid squares. [7]
This is a list of English words that are thought to be commonly misused. It is meant to include only words whose misuse is deprecated by most usage writers, editors, and professional grammarians defining the norms of Standard English.
You've heard of "trad wives." Now, meet the "provider women." A new term has emerged online − and unlike "trad wives," which describes women who embrace cooking, cleaning and often subservience ...
For the second portion of the list, see List of words having different meanings in American and British English: M–Z. Asterisked (*) meanings, though found chiefly in the specified region, also have some currency in the other region; other definitions may be recognised by the other as Briticisms or Americanisms respectively.