Search results
Results from the WOW.Com Content Network
ADIAC publishes a newspaper, Les Dépêches de Brazzaville. Originally published monthly, as demand grew it was published at greater frequency. In 2007 it became the first daily newspaper in the Republic of the Congo. [1] In 2017 ADIAC launched a second daily newspaper, Le Courrier de Kinshasa, in the Democratic Republic of the Congo. [1]
The Chips Are Down (French: Les jeux sont faits [le ʒø sɔ̃ fɛ]) is a screenplay written by Jean-Paul Sartre in 1943 and published in 1947. The original title translates literally as "the plays are made", an idiomatic French expression used mainly in casino gambling meaning "the bets have been placed", as well as the French translation of alea iacta est.
Maréchal, nous voilà ! (French pronunciation: [maʁeʃal nu vwala]; "Marshal, here we are!") is a 1941 French song dedicated to Marshal Philippe Pétain.The lyrics were composed by André Montagard; its music was attributed to André Montagard and Charles Courtioux but actually plagiarized from a song composed for the 1933 musical La Margoton du battailon by Polish Jewish composer Kazimierz ...
Pigasse wrote under the pseudonym of 'Favilla' for Les Echos from 1978 to 1984. [1] He is the author of five non-fiction books. He is the owner of ADIAC, a communications firm which publishes the daily newspaper Les Dépêches de Brazzaville in the Republic of the Congo. [2] [3] He is friends with Congolese President Denis Sassou Nguesso. [2] [3]
Les Dépêches de Brazzaville is a French-language daily newspaper in the Republic of the Congo. [1] It is published by ADIAC , owned by Jean-Paul Pigasse . See also
A woman, who was blamed by French courts for her divorce because she no longer had sex with her husband, has won an appeal in Europe's top human rights court, the court said on Thursday ...
An important translation used by many other translators to bring Kalevala to their own language. 1926: Charles Guyot: Abridged version of Louis Léouzon le Duc's translation. 1927: Jean Louis Perret: Full translation in metric verse. 1991: Gabriel Rebourcet: Full translation. In old style French vocabulary. English: 1868: John Addison Porter
Pages in category "Articles needing translation from French Wikipedia" The following 200 pages are in this category, out of approximately 1,674 total. This list may not reflect recent changes .