Search results
Results from the WOW.Com Content Network
He commands them to "keep the charge of the LORD, that ye die not." [1] Other Bible verses reflected in the words include Hosea 6:2, Matthew 25:30, 1 Corinthians 4:2 and 2 Peter 1:10. [3] Wesley's words draw closely on Matthew Henry's commentary on Leviticus 8:31–36, first published in 1706: [1]
When the Lord Christ sat at the table Nikolaus Herman: in Görlitz German 1560 "Da Jesus an dem Kreuze stund" When Jesus stood by the Cross Johann Böschenstein: Genevan Psalter: German 1537 Sayings of Jesus on the cross "Gloria, laus et honor" "All Glory, Laud and Honour" "Der am Kreuz ist meine Liebe" He on the Cross is my love Johann Mentzer or
Jehovah-jireh in King James Bible 1853 Genesis 22:14. In the Masoretic Text, the name is יְהוָה יִרְאֶה (yhwh yirʾeh).The first word of the phrase is the Tetragrammaton (יהוה), YHWH, the most common name of God in the Hebrew Bible, which is usually given the pronunciation Yahweh in scholarly works. [1]
Grant, O harvest Lord, that we Wholesome grain and pure may be. 3. For the Lord our God shall come, And shall take the harvest home; From His field shall in that day All offences purge away, Giving angels charge at last In the fire the tares to cast; But the fruitful ears to store In the garner evermore. 4. Then, thou Church triumphant come,
Matthew 6:26 is the twenty-sixth verse of the sixth chapter of the Gospel of Matthew in the New Testament and is part of the Sermon on the Mount. This verse continues the discussion of worry about material provisions.
Like Psalms 146, 147, 148, and 149, Psalm 150 begins and ends in Hebrew with the word Hallelujah. [3] Further, David Guzik notes that each of the five books of Psalms ends with a doxology (i.e., a benediction), with Psalm 150 representing the conclusion of the fifth book as well as the conclusion of the entire work, [4] in a more elaborate manner than the concluding verses which close the ...
"Passion Chorale" by Hans Leo Hassler, harmonized by Johann Sebastian Bach " O Sacred Head, Now Wounded " is a Christian Passion hymn based on a Latin text written during the Middle Ages . Paul Gerhardt wrote a German version which is known by its incipit , " O Haupt voll Blut und Wunden ".
John 3:16 is considered to be a popular Bible verse [121] and acknowledged as a summary of the gospel. [122] In the United States, the verse is often used by preachers during sermons [123] and widely memorised among evangelical churches' members. [124] 16th-century German Protestant theologian Martin Luther said the verse is "the gospel in ...