Search results
Results from the WOW.Com Content Network
The most debated issue is over the exception to the ban on divorce, which the KJV translates as "saving for the cause of fornication." The Koine Greek word in the exception is πορνείας /porneia, this has variously been translated to specifically mean adultery, to mean any form of marital immorality, or to a narrow definition of marriages already invalid by law.
Thou Shalt Love - Sister Maurice Schnell. The Great Commandment (or Greatest Commandment) [a] is a name used in the New Testament to describe the first of two commandments cited by Jesus in Matthew 22 (Matthew 22:35–40), Mark 12 (Mark 12:28–34), and in answer to him in Luke 10 (Luke 10:27a):
For the wife does not have authority over her own body, but the husband does. Likewise the husband does not have authority over his own body, but the wife does." [26] As "one flesh," the husband and wife share this right and privilege; the New Testament does not portray intimacy as something held in reserve by each spouse to be shared on ...
By "take Mary as your wife" the angel is referring to the second stage of the Jewish marriage ritual, which saw the bride move into the husband's house. The Greek text, and the content of the rest of the chapter, makes clear that take is not a euphemism for sexual relations. [5] Why Joseph should "fear" to love Mary is an important question.
Chrysostom: This is the first mention of hell, though the kingdom of Heaven had been mentioned some time before, which shows that the gifts of the one comes of His love, the condemnation of the other of our sloth. Many thinking this a punishment too severe for a mere word, say that this was said figuratively.
The words there show that the Law shall be completed to the very least matter. [ 8 ] Rabanus Maurus : He fitly mentions the Greek iota, and not the Hebrew jod, because the iota stands in Greek for the number ten, and so there is an allusion to the Decalogue of which the Gospel is the point and perfection.
will hate the one, and love the other; or else he will hold to the one, and despise the other. Ye cannot serve God and mammon. The World English Bible translates the passage as: “No one can serve two masters, for either he will hate the one and love the other; or else he will be devoted to one and despise the other. You can’t serve both God ...
In the King James Version of the Bible, the text reads: Whosoever therefore shall break one of these least commandments, and shall teach men so, he shall be called the least in the kingdom of heaven: but whosoever shall do and teach them, the same shall be called great in the kingdom of heaven. The World English Bible translates the passage as: