enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. Tostones - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Tostones

    Tostones are also a staple of Latin American countries and the Caribbean, including Cuba, Puerto Rico, Dominican Republic, Panama, the north coast of Honduras, and in Haiti, where they are often served with the traditional griot (fried pork) or pikliz, a spicy slaw.

  3. Cuchifritos - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Cuchifritos

    Rellenos de yuca – Cassave version of rellenos de papa. Sorullos – Sweet cornmeal base fitter similar to hushpuppy filled with cheese. Tostones – Double fried green plantains served with meals or as a snack with mojo sauce, hot sauce or fry sauce "mayo ketchup". Tostones de panapén – Same as plantain tostone but with unripe breadfruit.

  4. Agustín Arrieta - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Agustín_Arrieta

    El chinaco y la china; La cocina poblana – The Poblano Kitchen; El costeño – The Boy from the Coast; El claco de risa (Un hombre en harapos rodeado de niños) – The Sound of Laughter (A man in rags surrounded by children) La Familia Mexicana (La Pensativa) – The Mexican Family (The Pensive Woman) Intervención– The Intervention

  5. Papa rellena - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Papa_rellena

    They consist of mashed potatoes stuffed with seasoned ground meat [5] and various spices, and then deep-fried.The dish varies in preparation and presentation between countries.

  6. Chile relleno - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Chile_relleno

    The chile relleno (Spanish pronunciation: [ˈtʃile reˈʝeno], literally "stuffed chile") [1] is a dish in Mexican cuisine that originated in the city of Puebla.In 1858, it was described as a "green chile pepper stuffed with minced meat and coated with eggs".

  7. Pupusa - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Pupusa

    The exact origin of the term pupusa is unknown. The Dictionary of Americanisms [], published by the Association of Academies of the Spanish Language, states that pupusa derives from the Nawat word puxahua meaning "fluffy" or "fluffy thing". [5]

  8. Mofongo - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Mofongo

    [citation needed] Spanish ingredients such as pork, garlic, broth, and olive oil are commonly used together in Puerto Rican cuisine and are found in staple dishes such as arroz con gandules, alcapurria, pasteles, habichuelas, recaíto, and arroz junto, among others. Broth is often made with chicken and sofrito. Sofrito is made with Spanish and ...

  9. Caldo de siete mares - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Caldo_de_siete_mares

    Caldo de siete mares (in English, "seven seas soup"), also known as caldo de mariscos ("seafood soup") is a Mexican version of fish stew, [1] popular in coastal regions in Mexico. [2] It is typically made with tomato , fish , or seafood broth with local fresh seafood ingredients and, like other Mexican soups, cooked quickly in a thin broth .