Search results
Results from the WOW.Com Content Network
As a result, the lapse of time between the original manuscripts and their surviving copies is much longer than in the case of the New Testament manuscripts. The first list of the Old Testament manuscripts in Hebrew, made by Benjamin Kennicott (1718–1783) and published by Oxford in two volumes in 1776 and 1780, listed 615 manuscripts from ...
List of New Testament papyri; List of New Testament uncials; List of New Testament minuscules. List of New Testament minuscules (1–1000) List of New Testament minuscules (1001–2000) List of New Testament minuscules (2001–) List of New Testament lectionaries
An illuminated page from a 14th century Icelandic copy of Stjórn I. The capital letter marks the beginning of Genesis 25:20. [1]Stjórn (Icelandic: [stjou(r)tn̥]) is the name given to a collection of Old Norse translations of Old Testament historical material dating from the 14th century, which together cover Jewish history from Genesis through to II Kings.
Map of Roman Israel showing Gadara and Gerasa. Gergesa, also Gergasa (Γέργεσα in Byzantine greek) or the Country of the Gergesenes, is a place on the eastern (Golan Heights) side of the Sea of Galilee located at some distance to the ancient Decapolis cities of Gadara and Gerasa. Today, it is identified with El-Koursi or Kursi.
A New Testament papyrus is a copy of a portion of the New Testament made on papyrus. To date, over 140 such papyri are known. In general, they are considered the earliest witnesses to the original text of the New Testament. [1] This elite status among New Testament manuscripts only began in the 20th century.
Gyðinga saga (Saga of the Jews) is an Old Norse account of Jewish history compiled from translations of a number of Latin texts. Beginning with an account of Alexander the Great's conquests, it proceeds to cover around 220 years of Jewish history from Antiochus IV Epiphanes's accession in 175 BCE to Pontius Pilate becoming procurator of Judaea in 26 CE.
At the end of the first millennium, translations into: Old English (8th/9th century), Old Low German, Old High German, and Old French (Provençal) emerged. All four translations were made from the Vulgate , whose text-type had already been influenced by Itala , and therefore, for research on the Greek text-type of the New Testament, these ...
The New Testament of 1524. In 1524, the exiled King Christian II of Denmark-Norway ordered the publication of the first Danish-language translation of the New Testament. It was given a full title which can be translated as "This is the New Testament in Danish directly from the Latin version," and is often referred to today as the New Testament of King Christian II.