enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. Vietnamese literature - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Vietnamese_literature

    The Self-Reliant Literary Association with its two weeklies Phong Hóa and Ngày Nay were among the most read newspapers at the time, and these two papers brought fame to many writers, including Khái Hưng, Nhất Linh, Xuân Diệu, Thế Lữ, Thạch Lam and Huy Cận.

  3. Nguyễn Nhật Ánh - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Nguyễn_Nhật_Ánh

    Nguyễn Nhật Ánh (born May 7, 1955 [1] [2]) is a Vietnamese author who writes for teenagers and adults.He also works as a teacher, poet and correspondent. His works include approximately 30 novels, 4 essays, 2 series and some collections of poems.

  4. History of writing in Vietnam - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/History_of_writing_in_Vietnam

    Chữ Hoa or tiếng Hoa is commonly used to describe Mandarin Chinese, as well as tiếng Tàu for Chinese in general. Possibly even a thousand years earlier, in the late first millennium BC, Yuè elites in what is now southern China may have already adopted a form of writing based on Chinese characters to record terms from their own languages ...

  5. Lục Vân Tiên - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Lục_Vân_Tiên

    𠓀 Trước 炳 đèn 䀡 xem 傳 truyện 西 Tây 銘 Minh 𠓀 炳 䀡 傳 西 銘 Trước đèn xem truyện Tây Minh 2) 唫 Gẫm 唭 cười 𠄩 hai 𡨸 chữ 人 nhân 情 tình 𢰳 éo 囄 le 唫 唭 𠄩 𡨸 人 情 𢰳 囄 Gẫm cười hai chữ nhân tình éo le 3) 𪠠 Hỡi 埃 ai 𠳺 lẳng 𣵰 lặng 𦓡 mà 𦖑 nghe 𪠠 埃 𠳺 𣵰 𦓡 𦖑 Hỡi ai lẳng ...

  6. Phạm Công – Cúc Hoa - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Phạm_Công_–_Cúc_Hoa

    The Tale of Phạm Công and Cúc Hoa (范公菊花 Phạm Công – Cúc Hoa) is an anonymous 18th Century Vietnamese language poem written in luc bat verse and vernacular chu nom script. As with two similar poems, Phạm Tải – Ngọc Hoa and Tống Trân and Cúc Hoa , the title is made of the two names of a star-crossed couple, the boy ...

  7. Xuân Diệu - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Xuân_Diệu

    Ngô Xuân Diệu was born in his mother's hometown of Gò Bồi in Phước Hòa Commune, Tuy Phước District, Bình Định Province. [5] His father was Ngô Xuân Thọ, and his mother was Nguyễn Thị Hiệp.

  8. Culture of Vietnam - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Culture_of_Vietnam

    The culture of Vietnam (Vietnamese: Văn hoá Việt Nam, chữ Hán: 文化越南) are the customs and traditions of the Kinh people and the other ethnic groups of Vietnam. Vietnam is part of Southeast Asia and the Sinosphere due to the influence of Chinese culture on Vietnamese culture.

  9. Chữ Hán - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Chữ_Hán

    The main Vietnamese term used for Chinese characters is chữ Hán (𡨸漢).It is made of chữ meaning 'character' and Hán 'Han (referring to the Han dynasty)'.Other synonyms of chữ Hán includes chữ Nho (𡨸儒 [t͡ɕɨ˦ˀ˥ ɲɔ˧˧], literally 'Confucian characters') and Hán tự [a] (漢字 [haːn˧˦ tɨ˧˨ʔ] ⓘ) which was borrowed directly from Chinese.