enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. Multilingualism - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Multilingualism

    Historical examples include glosses in textual sources, which can provide notes in a different language from the source text; macaronic texts which mix together two or more languages with the expectation that the reader will understand both; the existence of separate sacred and vernacular languages (such as Church Latin vs. common forms of ...

  3. Plurilingualism - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Plurilingualism

    Plurilingualism is different from code-switching in that plurilingualism refers to the ability of an individual to use multiple languages, while code-switching is the act of using multiple languages together. [2] Plurilinguals practice multiple languages and are able to switch between them when necessary without much difficulty. [3]

  4. Translanguaging - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Translanguaging

    Translanguaging is a term that can refer to different aspects of multilingualism. It can describe the way bilinguals and multilinguals use their linguistic resources to make sense of and interact with the world around them. [1] It can also refer to a pedagogical approach that utilizes more than one language within a classroom lesson.

  5. Translingualism - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Translingualism

    Example of translingualism. Translingual phenomena are words and other aspects of language that are relevant in more than one language. Thus "translingual" may mean "existing in multiple languages" or "having the same meaning in many languages"; and sometimes "containing words of multiple languages" or "operating between different languages".

  6. Bilingual dictionary - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Bilingual_dictionary

    Perhaps the most difficult aspect of creating a bilingual dictionary is the fact that lexemes or words cover more than one area of meaning, but these multiple meanings don't correspond to a single word in the target language. For example, in English, a ticket can provide entrance to a movie theater, authorize a bus or train ride, or can be ...

  7. Bilingual lexicon - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Bilingual_Lexicon

    Lexical development in children who learn their second language when their first language is already developed is different from that of children who grow up in a bilingual environment (i.e. simultaneous bilingualism). The beginning step of learning words in the second language is translation, or learning the definitions.

  8. I've taught kids in multiple countries. I believe these 3 ...

    www.aol.com/news/ive-taught-kids-multiple...

    These educational systems were drastically different, but most of them prioritized academics. Instead, students need to learn these skills: critical thinking, creativity, and self-awareness.

  9. Crosslinguistic influence - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Crosslinguistic_influence

    Translation equivalents are two corresponding words in two separate languages with the same meaning. Also, it is common for the child to use two different languages in a single utterance. The syntactic rules are hard to define because of the lack of two-word and three-word utterances by the bilingual child.