Search results
Results from the WOW.Com Content Network
In many parts of Europe, using someone's first name also denotes a certain level of friendship. In social interactions with strangers, the last name and/or more formal mode of address is used, usually until the people involved agree to move to an informal level. However, this may not apply among young people, among members of particular groups ...
It is a word of greeting or parting like the Italian ciao (which also comes from the slave meaning through Venetian s'ciavo). [1] The salutation is spelled servus in German, [2] Bavarian, Slovak, [3] Romanian [4] and Czech. [5] In Rusyn and Ukrainian it is spelled сервус, in the Cyrillic alphabet.
In Croatian and Bulgarian, there is a more formal parting greeting of Zbogom or Сбогом! ([idi] s Bogom, "[go] with God"). [6] In Slovakia, Zdar Boh! (the literal Slovak translation of grüß Gott) is used as the traditional greeting of miners.
Greeting is an act of communication in which human beings intentionally make their presence known to each other, to show attention to, and to suggest a type of relationship (usually cordial) or social status (formal or informal) between individuals or groups of people coming in contact with each other.
In linguistics, an honorific (abbreviated HON) is a grammatical or morphosyntactic form that encodes the relative social status of the participants of the conversation. . Distinct from honorific titles, linguistic honorifics convey formality FORM, social distance, politeness POL, humility HBL, deference, or respect through the choice of an alternate form such as an affix, clitic, grammatical ...
In Czech and Slovak, 'Ahoj' (pronounced) is a commonly used as an informal greeting, comparable to "Hello". It was borrowed from English [ 1 ] and became popular among people engaged in water sports. It gained wide currency by the 1930s.
In formal situations (business, customer–clerk, and colleague relationships, or meeting people for the first time) the plural second-person siz is used almost exclusively. In very formal situations, the double plural second-person sizler may be used to address a much-respected person. Rarely, the third-person plural form of the verb (but not ...
The tradition is known locally by its Slavic names, all literal variants of "bread and salt": Belarusian: Хлеб і соль, Bulgarian: Хляб и сол, Czech: Chléb a sůl, Macedonian: Леб и сол, Polish: Chleb i Sól, Russian: Хлеб-соль, Serbo-Croatian: Хлеб и со, Hlȅb i so, Slovak: Chlieb a soľ, Slovene: Kruh in sol, Ukrainian: Хліб і сіль.