Search results
Results from the WOW.Com Content Network
While the missing characters are often literary and not commonly used in ordinary text, this does become a problem because people's names often contain these characters. An example of the problem is the Taiwanese politician Wang Chien-shien who has a xuān (煊) character in his name which is not in some character systems, and former Chinese ...
GB 18030 is a Chinese government standard, described as Information Technology — Chinese coded character set and defines the required language and character support necessary for software in China. GB18030 is the registered Internet name for the official character set of the People's Republic of China (PRC) superseding GB2312 . [ 1 ]
Nowadays, information interchange codes, such as ASCII and Unicode, are often directly employed as internal codes. The first GB Chinese character encoding standard is GB2312, which was released by the PRC in 1980. It includes 6,763 Chinese characters, with 3,755 frequently-used ones sorted by Pinyin, and the rest by radicals (indexing components).
For example, from the table, we get to know that Chinese size number 3 (三号) is equivalent to 16 points, or 5.62mm high, as shown by the example characters. The image of a Chinese character in a particular font is represented in the computer by a matrix of dots (called dot matrix fonts or bitmapped font) or by outlines (called outline font ...
The Cangjie code for each character (a string of 1 to 5 lowercase letters plus a space) was the encoding of that particular character. Demonstration of character generator Mingzhu ' s capability to generate characters according to the codes. The first character is 𮨻 (⿰ 飠它), which denotes a kind of soup in Xuzhou cuisine.
The Chinese Character Code for Information Interchange (Chinese: 中文資訊交換碼) or CCCII is a character set developed by the Chinese Character Analysis Group in Taiwan. It was first published in 1980, and significantly expanded in 1982 and 1987. [1] It is used mostly by library systems.
Main page; Contents; Current events; Random article; About Wikipedia; Contact us; Pages for logged out editors learn more
With the arrival of GBK, certain names with characters formerly unrepresentable, like the 镕 (róng) character in former Chinese Premier Zhu Rongji's name, are now representable. [ 2 ] As of October 2022 [update] , GBK is the third-most popular encoding served from China and territories (after UTF-8 and the subset GB 2312 ), with 1.9% of web ...