enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. Plurilingualism - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Plurilingualism

    Plurilingualism is the ability of a person who has competence in more than one language to switch between multiple languages depending on the situation for ease of communication. [1] Plurilingualism is different from code-switching in that plurilingualism refers to the ability of an individual to use multiple languages, while code-switching is ...

  3. Code-mixing - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Code-mixing

    In other words, there are grammatical structures of the fused lect that determine which source-language elements may occur. [11] A mixed language is different from a creole language. Creoles are thought to develop from pidgins as they become nativized. [12] Mixed languages develop from situations of code-switching.

  4. Multilingualism - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Multilingualism

    Receptive bilingualism in one language as exhibited by a speaker of another language, or even as exhibited by most speakers of that language, is not the same as mutual intelligibility of languages; the latter is a property of a pair of languages, namely a consequence of objectively high lexical and grammatical similarities between the languages ...

  5. Style (sociolinguistics) - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Style_(sociolinguistics)

    This coordinated use of language occurs at a remarkably basic level (e.g., classes of words) and appears to occur independently of the perceived quality of an interaction, the length of the interaction, whether the interaction is face-to-face or on an Internet-like chat, etc. Socially, two people appear to fall into this coordinated way of ...

  6. Mixed language - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Mixed_language

    A mixed language, also referred to as a hybrid language, contact language, or fusion language, is a language that arises among a bilingual group combining aspects of two or more languages but not clearly deriving primarily from any single language. [1]

  7. Bilingual lexical access - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Bilingual_lexical_access

    Bilingual lexical access is an area of psycholinguistics that studies the activation or retrieval process of the mental lexicon for bilingual people.. Bilingual lexical access can be understood as all aspects of the word processing, including all of the mental activity from the time when a word from one language is perceived to the time when all its lexical knowledge from the target language ...

  8. List of Germanic and Latinate equivalents in English - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_Germanic_and...

    This list contains Germanic elements of the English language which have a close corresponding Latinate form. The correspondence is semantic—in most cases these words are not cognates, but in some cases they are doublets, i.e., ultimately derived from the same root, generally Proto-Indo-European, as in cow and beef, both ultimately from PIE *gʷōus.

  9. Cross-linguistic onomatopoeias - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Cross-linguistic_onomatopoeias

    This article should specify the language of its non-English content, using {}, {{transliteration}} for transliterated languages, and {} for phonetic transcriptions, with an appropriate ISO 639 code. Wikipedia's multilingual support templates may also be used.