Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Kalagnanam is a Telugu language book by 16th-century Indian saint Potuluri Veerabrahmam about the past, present, and the prediction of future.. The text precedes Veerabrahmam and has many other authors, who prophesied the future of their times.
Vavilla Press published mostly classic literature, epics, Puranas, and commentaries. They published Sanskrit text in Telugu script so that any Telugu reader person can read the ancient Sanskrit texts and study them. During his lifetime more than 900 books in Telugu, Sanskrit, Tamil and English languages were published.
The widely recognised dialects include Malayali English, Telugu English, Maharashtrian English, Punjabi English, Bengali English, Hindi English, alongside several more obscure dialects such as Butler English (a.k.a. Bearer English), Babu English, and Bazaar English and several code-mixed varieties of English. [3] [4] [5] [6]
Indian English (IndE, [4] IE) is a group of English dialects spoken in the Republic of India and among the Indian diaspora. [5] English is used by the Government of India for communication, and is enshrined in the Constitution of India. [6]
The book was then reprinted in 1856, with 78 pages. By 1965, the book had been renamed Balala Viveka Kalpa Taruvu after the inclusion of material on literature, geography, Sanskrit prosody, and other topics. In 1916, the book was published by Vavilla Ramaswamy Sastrulu and Sons under the name Pedda Bala Siksha after a thorough revision. Vajjala ...
Sri Ekkirala Bharadwaj written Telugu-language book Sri Sai Leelamrutham is one of the famous book (Parayana Grandam). [1] Sri Ekkirala Bharadwaja later translated the book to English with the name Sai Baba The Master which is also a popular one. He also wrote "Sri Guru Charitra" in English and Telugu.
Veyi Padagalu (pronunciation: veɪjɪ pədəgɑlʊ, English: "A Thousand Hoods") is an epic Telugu novel written by Viswanatha Satyanarayana. It is a critically acclaimed work of 20th century Telugu literature and has been called "a novel of Tolstoyan scope". [1] The novel has been translated into several other Indian languages.
CP Brown's Handwriting. While Brown concentrated on Telugu, [8] he was a polyglot.Other languages Brown is said to have known were Greek, Latin, Persian and Sanskrit.He supported Telugu in three ways - he produced his own works, he recovered and discovered old works and he printed books in Telugu.