Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Guernica marketplace. There is a popular saying in Guernica which runs as follows: "lunes gerniqués, golperik ez". A combination of both local languages (Castillian and Basque) into a single sentence, this translates roughly as "not a stroke of work gets done on Mondays". The Monday market day has for decades been considered as a holiday in ...
Guernica / A Magazine of Art and Politics is an American online magazine that publishes art, photography, fiction, and poetry, along with nonfiction such as letters, investigative pieces, and opinion pieces on international affairs and U.S. domestic policy. It also publishes interviews and profiles of artists, writers, musicians, and political ...
Guernica Editions is a Canadian independent publisher established in Montreal, Quebec, in 1978, by Antonio D'Alfonso. Guernica specializes in Canadian literature , poetry, fiction and nonfiction. Guernica's current publishers are Connie McParland (Montreal) and editor in chief Michael Mirolla (Toronto).
The Tree of Gernika is a personal account of the Basque campaign of the Spanish Civil War by London Times correspondent G. L. Steer.The book is known for its description of the 1937 bombing of Guernica.
Alex Epstein. Alex Epstein (Hebrew: אלכס אפשטיין, born 1971, Saint Petersburg) is an Israeli writer, known for his micro stories. [1] He moved to Israel at the age of eight and lived with his family in the city of Lod.
English-language sources using Guernica only do so because: (a) BEFORE the territory in which Gernika is located obtained political autonomy as the Basque Autonomous Community in 1979, under Spanish law according to the present-day Spanish constitution (passed in 1978), which essentially means down until the end of the Franco dictatorship ...
Sifrei Kodesh (Hebrew: ספרי קודש, lit. 'Holy books'), commonly referred to as sefarim (Hebrew: ספרים, lit. 'books'), or in its singular form, sefer, are books of Jewish religious literature and are viewed by religious Jews as sacred.
As the Jews considered Hebrew to be the language of God, and the Hebrew script to be the literal writing of God, the texts could not be destroyed even long after they had served their purpose. [24] The Jews who wrote the materials in the Genizah were familiar with the culture and language of their contemporary society.