Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Nanori (Japanese: 名乗り, "to say or give one's own name") are the often non-standard kanji character readings (pronunciations) found almost exclusively in Japanese names. In the Japanese language, many Japanese names are constructed from common characters with standard pronunciations. However, names may also contain rare characters which ...
For a guide to adding IPA characters to Wikipedia articles, see Template:IPA and Wikipedia:Manual of Style/Pronunciation § Entering IPA characters. Examples in the charts are Japanese words transliterated according to the Hepburn romanization system. See Japanese phonology for a more thorough discussion of the sounds of Japanese.
Marie can be written using different kanji characters and can mean: . 真理恵, "truth, blessing" 万里江, "long distance, big river" 真理絵, "truth, picture" 万里絵, "long distance, picture"
Bijin (美人) is a Japanese term which literally means "a beautiful person" [1] and is synonymous with bijo (美女, "beautiful woman"). Girls are usually called bishōjo ( 美少女 ) , while men are known as bidanshi ( 美男子 ) and boys are bishōnen ( 美少年 ) .
The final syllable "ko" is typically written with the kanji character for child, 子. It is a common suffix to female names in Japan. The first syllable "Kyō" can be written several different ways, with different meanings.
Hiragana are generally used to write some Japanese words and given names and grammatical aspects of Japanese. For example, the Japanese word for "to do" (する suru) is written with two hiragana: す (su) + る (ru). Katakana are generally used to write loanwords, foreign names and onomatopoeia.
Pages in category "Japanese feminine given names" The following 200 pages are in this category, out of approximately 552 total. This list may not reflect recent changes .
ち, in hiragana, or チ in katakana, is one of the Japanese kana, which each represent one mora. Both are phonemically /ti/ , reflected in the Nihon-shiki and Kunrei-shiki romanization ti , although, for phonological reasons , the actual pronunciation is [t͡ɕi] ⓘ , which is reflected in the Hepburn romanization chi .