Search results
Results from the WOW.Com Content Network
An utterance by the Delphic oracle recorded by Eusebius in Praeparatio evangelica, book VI, ch. 5, translated from the Greek of Porphyry (c.f. E. H. Gifford's translation) [5] and used by William Wordsworth as a subtitle for his ballad "Anecdote for Fathers". rex regum fidelum et: king even of faithful kings
(Bouvier's Law Dictionary (1856), "Obligation") vinum et musica laetificant cor: wine and music gladden the heart: Asterix and Caesar's Gift; it is a variation of "vinum bonum laetificat cor hominis". vinum regum, rex vinorum: the wine of kings, the king of wines: The phrase describes Hungarian Tokaji wine, and is attributed to King Louis XIV ...
From Psalm 72:8, "Et dominabitur a mari usque ad mare, et a flumine usque ad terminos terrae" (KJV: "He shall have dominion also from sea to sea, and from the river unto the ends of the earth"). National motto of Canada. amat victoria curam: victory favours care: Motto of several schools amicus certus in re incerta: a sure friend in an unsure ...
English translation Regis regum rectissimi Propre est dies domini, Dies irae et vindicatae, Tenebrarum et nebulae, Regis regum rectissimi. Diesque mirabilium Tonitruorum fortium, Dies quoque angustiae, Maeroris ac tristitiae. Regis regum rectissimi. In quo cessabit mulierum Amor et desiderium, Nominumque contentio Mundi hujus et cupido. Regis ...
This page is one of a series listing English translations of notable Latin phrases, such as veni, vidi, vici and et cetera. Some of the phrases are themselves translations of Greek phrases, as ancient Greek rhetoric and literature started centuries before the beginning of Latin literature in ancient Rome. [1] This list covers the letter M.
Livy uses the word miraculum, for instance, to describe the sign visited upon Servius Tullius as a child, when divine flames burst forth from his head and the royal household witnessed the event. [330] Compare monstrum, ostentum, portentum, and prodigium. Miraculum is the origin of the English word "miracle."
o on m: mͦ – modo; Vowels were the most common superscripts, but consonants could be placed above letters without ascenders; the most common were c, e.g. nͨ. A cut l above an n, nᷝ, meant nihil for instance. For numerals, double-x superscripts are sometimes used to express scores, i. e. multiplication by twenty.
This page is one of a series listing English translations of notable Latin phrases, such as veni, vidi, vici and et cetera. Some of the phrases are themselves translations of Greek phrases, as ancient Greek rhetoric and literature started centuries before the beginning of Latin literature in ancient Rome. [1] This list covers the letter U.