Search results
Results from the WOW.Com Content Network
A tawiz (Urdu: تعویز, Hindi: तावीज़), [1] muska , ta'wiz, or taʿwīdh (Arabic: تعويذ) is an amulet or locket worn for protection common in South Asia. [2] Tawiz is sometimes worn by Muslims with the belief of getting protection or blessings by virtue of what is in it. It is intended to be an amulet.
[59] [63] In the second chapter of the Chandogya Upanishad, the meaning and significance of Om evolves into a philosophical discourse, such as in section 2.10 where Om is linked to the Highest Self, [64] and section 2.23 where the text asserts Om is the essence of three forms of knowledge, Om is Brahman and "Om is all this [observed world]". [65]
A geode of chalcedony richly colored by hematite that gives it its rusty hues and marks it as Akik [contradictory]. Aqeeq, akik or aqiq (Arabic: العقيق) means quartz in Arabic, and agate in Turkish, however in the context of rings usually refers to a ring set with a chalcedony stone.
All the common words, idioms, proverbs, and modern academic, literary, scientific, and technical terms of the Urdu language have been listed. Only those obsolete words and idioms have been included which are found in ancient books. They are indicated by the symbol "Qaaf". The English words that are commonly used in Urdu have also been included. [5]
Black Misbaha . A Misbaha (Arabic: مِسْبَحَة, romanized: misbaḥa), subḥa (Arabic: سُبْحَة) (Arabic and Urdu), tusbaḥ (), tasbīḥ (Arabic: تَسْبِيح) (Iran, India, Afghanistan, Tajikistan, Bangladesh, Pakistan, Malaysia and Indonesia), or tespih (Turkish, Bosnian and Albanian) is prayer beads often used by Muslims for the tasbih, the recitation of prayers, the ...
Cover of the 1872 translation of the works of Mirza Muhammad Rafi Sauda (1713–1781) Kulliyat is one of the principal collection forms of Urdu poetry . Taken literally, the term signifies a complete collection of one author's poems, but in practice it is also applied to any collection of poems of one type by an author.
In some cases words have entered the English language by multiple routes - occasionally ending up with different meanings, spellings, or pronunciations, just as with words with European etymologies. Many entered English during the British Raj in colonial India. These borrowings, dating back to the colonial period, are often labeled as "Anglo ...
Allah Hoo (Allāhu) is a traditional Sufi chant consisting of the word for God (Arabic: الله, Allāh) run together three times, followed by Truth (): Allāhu Allāhu Allāhu Haqq, itself repeated three times over.